TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:51:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第四十六(第七誦之五) Thập Tụng Luật quyển đệ tứ thập lục (đệ thất tụng chi ngũ )     後秦北印度三藏弗若多羅共羅什譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la cọng La thập dịch 百七十八單提法之三 bách thất thập bát đan Đề Pháp chi tam 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 常入出他家。有居士婦言。汝度我出家。比丘尼言。 thường nhập xuất tha gia 。hữu Cư-sĩ phụ ngôn 。nhữ độ ngã xuất gia 。Tì-kheo-ni ngôn 。 汝與我鉢。我當度汝。 nhữ dữ ngã bát 。ngã đương độ nhữ 。 與我衣戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。我當度汝出家。居士婦言。 dữ ngã y hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。ngã đương độ nhữ xuất gia 。Cư-sĩ phụ ngôn 。 汝等客作度人耶。是比丘尼言爾。 nhữ đẳng khách tác độ nhân da 。thị Tì-kheo-ni ngôn nhĩ 。 他日諸善比丘尼。至是居士舍。居士婦問言。 tha nhật chư thiện Tì-kheo-ni 。chí thị Cư-sĩ xá 。Cư-sĩ phụ vấn ngôn 。 汝等實客作度人耶。善比丘尼言。誰作是語。居士婦言。 nhữ đẳng thật khách tác độ nhân da 。thiện Tì-kheo-ni ngôn 。thùy tác thị ngữ 。Cư-sĩ phụ ngôn 。 我語助調達比丘尼。汝當度我出家。便語我言。 ngã ngữ trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ đương độ ngã xuất gia 。tiện ngữ ngã ngôn 。 與我鉢來。我當度汝。 dữ ngã bát lai 。ngã đương độ nhữ 。 與我衣戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。我當度汝。是中有比丘尼。 dữ ngã y hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。ngã đương độ nhữ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜呵責言。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。作是言。汝與我鉢。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。tác thị ngôn 。nhữ dữ ngã bát 。 與我衣戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。我當度汝。 dữ ngã y hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。ngã đương độ nhữ 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言實作世尊。佛以種種因緣呵責。 đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼。作是言。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。tác thị ngôn 。 汝與我鉢衣來戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。我當度汝。 nhữ dữ ngã bát y lai hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。ngã đương độ nhữ 。 佛種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼作是言。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tác thị ngôn 。 若汝與我鉢衣戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。 nhược/nhã nhữ dữ ngã bát y hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。 我當度汝波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ngã đương độ nhữ ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼作是言。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tác thị ngôn 。 汝與我鉢衣戶鉤時藥時分藥七日藥盡形藥。 nhữ dữ ngã bát y hộ câu thời dược thời phần dược thất nhật dược tận hình dược 。 我當度汝。皆波夜提。隨作是語。 ngã đương độ nhữ 。giai ba-dạ-đề 。tùy tác thị ngữ 。 隨得波夜提(一百二十三事)。 tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách nhị thập tam sự )。 佛在舍衛國。爾時舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-Vệ quốc 。 居士有婦不隨夫教。以手脚打驅出自舍。 Cư-sĩ hữu phụ bất tùy phu giáo 。dĩ thủ cước đả khu xuất tự xá 。 有比丘尼常入出是家。婦往至比丘尼所。是居士到餘聚落。 hữu Tì-kheo-ni thường nhập xuất thị gia 。phụ vãng chí Tì-kheo-ni sở 。thị Cư-sĩ đáo dư tụ lạc 。 作是念。我婦將無走去耶。還舍覓不得。 tác thị niệm 。ngã phụ tướng vô tẩu khứ da 。hoàn xá mịch bất đắc 。 居士念言。我婦必往至比丘尼精舍。居士復作是念。 Cư-sĩ niệm ngôn 。ngã phụ tất vãng chí Tì-kheo-ni Tịnh Xá 。Cư-sĩ phục tác thị niệm 。 置使在彼令好調伏。後當將還。 trí sử tại bỉ lệnh hảo điều phục 。hậu đương tướng hoàn 。 是婦五六日住已。語所知識比丘尼。善女何不度我。答言。 thị phụ ngũ lục nhật trụ/trú dĩ 。ngữ sở tri thức Tì-kheo-ni 。thiện nữ hà bất độ ngã 。đáp ngôn 。 汝婿尚在。云何度汝。婦言。夫不用我。 nhữ 婿thượng tại 。vân hà độ nhữ 。phụ ngôn 。phu bất dụng ngã 。 若須我者。應當自來。亦當遣使。比丘尼即度令出家。 nhược/nhã tu ngã giả 。ứng đương tự lai 。diệc đương khiển sử 。Tì-kheo-ni tức độ lệnh xuất gia 。 是居士聞婦出家。瞋恚語婦師言。 thị Cư-sĩ văn phụ xuất gia 。sân khuể ngữ phụ sư ngôn 。 汝惡比丘尼賊比丘尼。汝破我家。何故破汝家。答言。 nhữ ác Tì-kheo-ni tặc Tì-kheo-ni 。nhữ phá ngã gia 。hà cố phá nhữ gia 。đáp ngôn 。 奪我婦作比丘尼。比丘尼言。 đoạt ngã phụ tác Tì-kheo-ni 。Tì-kheo-ni ngôn 。 此是汝婦汝便將去。諸居士呵責言。 thử thị nhữ phụ nhữ tiện tướng khứ 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘尼自言善好有功德。主不聽便度他婦。如王夫人大臣婦。 chư Tì-kheo-ni tự ngôn thiện hảo hữu công đức 。chủ bất thính tiện độ tha phụ 。như Vương phu nhân đại thần phụ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 主不聽便度他婦。種種因緣呵已向佛廣說。 chủ bất thính tiện độ tha phụ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問是比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言實作世尊。佛以種種因緣呵責。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼。主不聽便畜為眾。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。chủ bất thính tiện súc vi/vì/vị chúng 。 種種因緣呵責已。語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ 。ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 女人主不聽畜為眾者。波夜提。主不聽者。 nữ nhân chủ bất thính súc vi/vì/vị chúng giả 。ba-dạ-đề 。chủ bất thính giả 。 有三種若未嫁女父母不聽。若已嫁未至夫家者。 hữu tam chủng nhược/nhã vị giá nữ phụ mẫu bất thính 。nhược/nhã dĩ giá vị chí phu gia giả 。 爾時兩邊不聽。若已至夫家。夫主不聽。波夜提。 nhĩ thời lượng (lưỡng) biên bất thính 。nhược/nhã dĩ chí phu gia 。phu chủ bất thính 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼夫主不聽便度波夜提。隨不聽度。 nhược/nhã Tì-kheo-ni phu chủ bất thính tiện độ ba-dạ-đề 。tùy bất thính độ 。 隨得波夜提(一百二百四事竟)。 tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách nhị bách tứ sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 有大式叉摩尼。可受大戒。施越沙比丘尼。 hữu Đại thức xoa ma-ni 。khả thọ/thụ đại giới 。thí việt sa Tì-kheo-ni 。 見是大式叉摩尼。即便語言。汝何不受大戒。答言。 kiến thị Đại thức xoa ma-ni 。tức tiện ngữ ngôn 。nhữ hà bất thọ/thụ đại giới 。đáp ngôn 。 助調達比丘尼兇惡喜鬪。我不欲從彼受大戒。 trợ Điều đạt Tì-kheo-ni hung ác hỉ đấu 。ngã bất dục tòng bỉ thọ/thụ đại giới 。 汝若與我作和上尼者。我當受大戒。施越沙言。 nhữ nhược/nhã dữ ngã tác hòa thượng ni giả 。ngã đương thọ/thụ đại giới 。thí việt sa ngôn 。 汝二歲學六法。我當畜汝為眾。 nhữ nhị tuế học lục pháp 。ngã đương súc nhữ vi/vì/vị chúng 。 是大式叉摩尼二歲學六法已。語施越沙言。 thị Đại thức xoa ma-ni nhị tuế học lục pháp dĩ 。ngữ thí việt sa ngôn 。 汝語我二歲學六法。我當畜汝為眾。我已二歲學六法。 nhữ ngữ ngã nhị tuế học lục pháp 。ngã đương súc nhữ vi/vì/vị chúng 。ngã dĩ nhị tuế học lục pháp 。 汝當畜我。施越沙言。我不畜汝。何以故。 nhữ đương súc ngã 。thí việt sa ngôn 。ngã bất súc nhữ 。hà dĩ cố 。 是助調達比丘尼。兇惡喜鬪諍。 thị trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。hung ác hỉ đấu tranh 。 自能傷他亦能教人作。以是故我不畜汝。又言。汝若不能畜我。 tự năng thương tha diệc năng giáo nhân tác 。dĩ thị cố ngã bất súc nhữ 。hựu ngôn 。nhữ nhược/nhã bất năng súc ngã 。 何以語我二歲學六法。若汝先不語我者。 hà dĩ ngữ ngã nhị tuế học lục pháp 。nhược/nhã nhữ tiên bất ngữ ngã giả 。 我不二歲學六法。是中有比丘尼。 ngã bất nhị tuế học lục pháp 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 語他言。汝二歲學六法。我當畜汝。後便不畜。 ngữ tha ngôn 。nhữ nhị tuế học lục pháp 。ngã đương súc nhữ 。hậu tiện bất súc 。 種種因緣呵已向佛廣說。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問是比丘尼。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。語他言。汝二歲學六法。我當畜汝。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。ngữ tha ngôn 。nhữ nhị tuế học lục pháp 。ngã đương súc nhữ 。 後便不畜。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 hậu tiện bất súc 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與諸比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ chư Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼語他言。汝二歲學六法。後當畜汝。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ngữ tha ngôn 。nhữ nhị tuế học lục pháp 。hậu đương súc nhữ 。 若不畜者波夜提波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã bất súc giả ba-dạ-đề ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼語他言。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni ngữ tha ngôn 。 汝二歲學六法。我當畜汝。 nhữ nhị tuế học lục pháp 。ngã đương súc nhữ 。 後便不畜者波夜提。隨不畜隨得波夜提(一百二十五事竟)。 hậu tiện bất súc giả ba-dạ-đề 。tùy bất súc tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách nhị thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 歲歲度弟子。語諸弟子言。我所入處。汝等皆隨我入。 tuế tuế độ đệ-tử 。ngữ chư đệ-tử ngôn 。ngã sở nhập xứ/xử 。nhữ đẳng giai tùy ngã nhập 。 若我有所得者。汝亦當得。偷蘭難陀比丘尼。 nhược/nhã ngã hữu sở đắc giả 。nhữ diệc đương đắc 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 一時著衣持鉢行乞食。入一家得滿鉢去。 nhất thời trước y trì bát hạnh/hành/hàng khất thực 。nhập nhất gia đắc mãn bát khứ 。 次弟子入。又得滿鉢去。第二第三亦復次入。 thứ đệ-tử nhập 。hựu đắc mãn bát khứ 。đệ nhị đệ tam diệc phục thứ nhập 。 居士不能復與。即閉門作是言。 Cư-sĩ bất năng phục dữ 。tức bế môn tác thị ngôn 。 誰能與是諸不吉比丘尼食。是中有比丘尼。 thùy năng dữ thị chư bất cát Tì-kheo-ni thực/tự 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀聞是事心不喜向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà văn thị sự tâm bất hỉ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言實作世尊。 đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責偷蘭難陀比丘尼。云何名比丘尼。歲歲度弟子。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。tuế tuế độ đệ-tử 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼歲歲度弟子者。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tuế tuế độ đệ-tử giả 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼歲歲度弟子者波夜提。隨歲歲度隨得波夜提。不犯者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tuế tuế độ đệ-tử giả ba-dạ-đề 。tùy tuế tuế độ tùy đắc ba-dạ-đề 。bất phạm giả 。 若隔歲度一若度二者不犯(一百二十六事竟)。 nhược/nhã cách tuế độ nhất nhược/nhã độ nhị giả bất phạm (nhất bách nhị thập lục sự cánh )。 比丘尼壇文。 Tì-kheo-ni đàn văn 。 佛在舍衛國。爾時有迦毘羅女作比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời hữu Ca-tỳ la nữ tác Tì-kheo-ni 。 名跋陀。有式叉摩尼。可受大戒。爾時阿難。 danh bạt đà 。hữu thức xoa ma-ni 。khả thọ/thụ đại giới 。nhĩ thời A-nan 。 常為比丘尼差十比丘眾。與受大戒。 thường vi/vì/vị Tì-kheo-ni sái thập Tỳ-kheo chúng 。dữ thọ/thụ đại giới 。 時阿難中前著衣持鉢入舍衛城乞食。跋陀比丘尼。 thời A-nan trung tiền trước y trì bát nhập Xá-vệ thành khất thực 。bạt đà Tì-kheo-ni 。 遙見阿難舍衛城乞食。往到其所。 dao kiến A-nan Xá-vệ thành khất thực 。vãng đáo kỳ sở 。 頭面禮足一面住。白言。大德阿難。我有式叉摩尼可受大戒。 đầu diện lễ túc nhất diện trụ/trú 。bạch ngôn 。Đại Đức A-nan 。ngã hữu thức xoa ma-ni khả thọ/thụ đại giới 。 願差十比丘眾。阿難問言比丘尼僧。 nguyện sái thập Tỳ-kheo chúng 。A-nan vấn ngôn Tì-kheo-ni tăng 。 作乞屬和上尼羯磨未答言已作何時作耶。 tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma vị đáp ngôn dĩ tác hà thời tác da 。 答言昨日作。阿難即默然受。跋陀比丘尼。 đáp ngôn tạc nhật tác 。A-nan tức mặc nhiên thọ/thụ 。bạt đà Tì-kheo-ni 。 知阿難受已。頭面禮足而去。阿難乞食食已到祇洹。 tri A-nan thọ/thụ dĩ 。đầu diện lễ túc nhi khứ 。A-nan khất thực thực/tự dĩ đáo kì hoàn 。 持戶鉤遊行。從一房至一房。 trì hộ câu du hạnh/hành/hàng 。tùng nhất phòng chí nhất phòng 。 佛遙見阿難持戶鉤從房至房遊行。佛知故問阿難。 Phật dao kiến A-nan trì hộ câu tùng phòng chí phòng du hạnh/hành/hàng 。Phật tri cố vấn A-nan 。 汝何故持戶鉤遊行從房至房。阿難白言世尊。 nhữ hà cố trì hộ câu du hạnh/hành/hàng tùng phòng chí phòng 。A-nan bạch ngôn Thế Tôn 。 跋陀比丘尼。有式叉摩尼。可受大戒。 bạt đà Tì-kheo-ni 。hữu thức xoa ma-ni 。khả thọ/thụ đại giới 。 語我差十比丘眾。我今欲差。是故持戶鉤遊行諸房。 ngữ ngã sái thập Tỳ-kheo chúng 。ngã kim dục sái 。thị cố trì hộ câu du hạnh/hành/hàng chư phòng 。 佛問阿難。諸比丘尼。作乞屬和上尼羯磨未。 Phật vấn A-nan 。chư Tì-kheo-ni 。tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma vị 。 答言已作。何時作耶。答言昨日作。佛知故問阿難。 đáp ngôn dĩ tác 。hà thời tác da 。đáp ngôn tạc nhật tác 。Phật tri cố vấn A-nan 。 諸比丘尼。用宿作乞屬和上尼羯磨。 chư Tì-kheo-ni 。dụng tú tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 欲畜眾耶。答言。用宿作世尊。佛以是事集二部僧。 dục súc chúng da 。đáp ngôn 。dụng tú tác Thế Tôn 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問跋陀比丘尼。汝實作是事不。 tri nhi cố vấn bạt đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言實作世尊。佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 用宿作乞屬和上尼羯磨畜眾。 dụng tú tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma súc chúng 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼宿作乞屬和上尼羯磨畜眾者。波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tú tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma súc chúng giả 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼用宿作乞屬和上尼羯磨畜眾者波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dụng tú tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma súc chúng giả ba-dạ-đề 。 隨畜隨得波夜提。佛雖如是聽受大戒法。 tùy súc tùy đắc ba-dạ-đề 。Phật tuy như thị thính thọ Đại giới pháp 。 諸比丘尼不知云何受。佛言。受具足法者。比丘尼初來。 chư Tì-kheo-ni bất tri vân hà thọ/thụ 。Phật ngôn 。thọ cụ túc Pháp giả 。Tì-kheo-ni sơ lai 。 將式叉摩尼入尼僧中。 tướng thức xoa ma-ni nhập ni tăng trung 。 教人人頭面禮僧足竟。尼羯磨師。應教受衣鉢。 giáo nhân nhân đầu diện lễ tăng túc cánh 。ni yết ma sư 。ưng giáo thọ/thụ y bát 。 問此衣是汝有不。答言是。應教効我語。我某甲。 vấn thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。ưng giáo hiệu ngã ngữ 。ngã mỗ giáp 。 是衣僧伽梨若干條受。割截衣持。第二是衣僧伽梨。若干條受。 thị y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ 。cát tiệt y trì 。đệ nhị thị y tăng già lê 。nhược can điều thọ/thụ 。 條受。割截衣持。第三是衣僧伽梨若干條受。 điều thọ/thụ 。cát tiệt y trì 。đệ tam thị y tăng già lê nhược can điều thọ/thụ 。 割截衣持。次問。此衣是汝有不。答言是。 cát tiệt y trì 。thứ vấn 。thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。 我某甲。是衣欝多羅僧七條受。 ngã mỗ giáp 。thị y uất Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。 兩長一短割截衣持。第二是衣欝多羅僧七條受。 lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。đệ nhị thị y uất Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。 兩長一短割截衣持。第三是衣欝多羅僧七條受。 lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。đệ tam thị y uất Ta-la tăng thất điều thọ/thụ 。 兩長一短割截衣持。次問此衣是汝有不。答言是。 lượng (lưỡng) trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。thứ vấn thử y thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。 我某甲。是衣安陀會五條受。 ngã mỗ giáp 。thị y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。 一長一短割截衣持。第二是衣安陀會五條受。 nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。đệ nhị thị y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。 一長一短割截衣持。第三是衣安陀會五條受。 nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。đệ tam thị y an đà hội ngũ điều thọ/thụ 。 一長一短割截衣持。若僧伽梨縵。是僧伽梨縵衣受持。 nhất trường/trưởng nhất đoản cát tiệt y trì 。nhược/nhã tăng già lê man 。thị tăng già lê man y thọ trì 。 若欝多羅僧縵。是欝多羅僧縵衣受持。 nhược/nhã uất Ta-la tăng man 。thị uất Ta-la tăng man y thọ trì 。 安陀會縵。是衣縵安陀會受持。次教言。 an đà hội man 。thị y man an đà hội thọ trì 。thứ giáo ngôn 。 此衣覆肩衣受是是汝有不。答言是。 thử y phước kiên y thọ/thụ thị thị nhữ hữu bất 。đáp ngôn thị 。 應教言此衣覆肩衣受。長四肘廣二肘半。是覆肩衣持。 ưng giáo ngôn thử y phước kiên y thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。thị phước kiên y trì 。 第二此衣覆肩衣受。長四肘廣二肘半。 đệ nhị thử y phước kiên y thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。 是覆肩衣持。第三此衣覆肩衣受。長四肘廣二肘半。 thị phước kiên y trì 。đệ tam thử y phước kiên y thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。 是衣覆肩衣持。次教。此衣厥修羅受。 thị y phước kiên y trì 。thứ giáo 。thử y quyết tu la thọ/thụ 。 長四肘廣二肘半。此衣厥修羅衣持。 trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。thử y quyết tu la y trì 。 第二此衣厥修羅受。長四肘廣二肘半。此衣厥修羅衣持。 đệ nhị thử y quyết tu la thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。thử y quyết tu la y trì 。 第三此衣厥修羅受。長四肘廣二肘半。 đệ tam thử y quyết tu la thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。 此衣厥修羅衣持。次問言。此鉢多羅。是汝有不。 thử y quyết tu la y trì 。thứ vấn ngôn 。thử bát đa la 。thị nhữ hữu bất 。 答言是。應教言。我某甲。此鉢多羅應量受。 đáp ngôn thị 。ưng giáo ngôn 。ngã mỗ giáp 。thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。 長用故。第二此鉢多羅應量受。長用故。 trường/trưởng dụng cố 。đệ nhị thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。trường/trưởng dụng cố 。 第三此鉢多羅應量受。長用故。受衣鉢已。 đệ tam thử bát đa la ưng lượng thọ/thụ 。trường/trưởng dụng cố 。thọ/thụ y bát dĩ 。 次教令乞屬和上尼。我某甲式叉摩尼。 thứ giáo lệnh khất chúc hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp thức xoa ma-ni 。 求尊為和上尼。願尊。為我作和上尼。我某甲。 cầu tôn vi/vì/vị hòa thượng ni 。nguyện tôn 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp 。 因尊和上尼故。僧當與我作乞屬和上尼羯磨。憐愍故。 nhân tôn hòa thượng ni cố 。tăng đương dữ ngã tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。liên mẫn cố 。 第二我某甲。求尊為和上尼。願尊。 đệ nhị ngã mỗ giáp 。cầu tôn vi/vì/vị hòa thượng ni 。nguyện tôn 。 為我作和上尼。我某甲。因尊和上尼故。 vi/vì/vị ngã tác hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp 。nhân tôn hòa thượng ni cố 。 僧當與我作乞屬和上尼羯磨。憐愍故。第三我某甲。 tăng đương dữ ngã tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。liên mẫn cố 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 求尊為和上尼。願尊。為我作和上尼。我某甲。 cầu tôn vi/vì/vị hòa thượng ni 。nguyện tôn 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng ni 。ngã mỗ giáp 。 因尊和上尼故。僧當與我作乞屬和上尼羯磨。 nhân tôn hòa thượng ni cố 。tăng đương dữ ngã tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 憐愍故應問和上尼能不。 liên mẫn cố ưng vấn hòa thượng ni năng bất 。 若言能應教著見處離聞處。即時尼羯磨師。 nhược/nhã ngôn năng ưng giáo trước/trứ kiến xứ ly văn xứ/xử 。tức thời ni yết ma sư 。 應僧中如是唱誰能為某甲作教師。若有一比丘尼言我能。佛言。 ưng tăng trung như thị xướng thùy năng vi/vì/vị mỗ giáp tác giáo sư 。nhược hữu nhất Tì-kheo-ni ngôn ngã năng 。Phật ngôn 。 是比丘尼有五法。不應令作教師。何等五。 thị Tì-kheo-ni hữu ngũ pháp 。bất ưng lệnh tác giáo sư 。hà đẳng ngũ 。 隨愛教隨瞋教隨怖教隨癡教不知教不教。 tùy ái giáo tùy sân giáo tùy bố/phố giáo tùy si giáo bất tri giáo bất giáo 。 若成就五法。應作教師。何等五法。 nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。ưng tác giáo sư 。hà đẳng ngũ pháp 。 不隨愛教不隨瞋教不隨怖教不隨癡教知教不教。 bất tùy ái giáo bất tùy sân giáo bất tùy bố/phố giáo bất tùy si giáo tri giáo bất giáo 。 即時應唱言。大德尼僧聽。是式叉摩尼某甲。 tức thời ưng xướng ngôn 。Đại Đức ni tăng thính 。thị thức xoa ma-ni mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。比丘尼某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 能為作教師。教某甲故。若僧時到僧忍聽。 năng vi/vì/vị tác giáo sư 。giáo mỗ giáp cố 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 比丘尼某甲為教師。教某甲故。如是白。大德尼僧聽。 Tì-kheo-ni mỗ giáp vi/vì/vị giáo sư 。giáo mỗ giáp cố 。như thị bạch 。Đại Đức ni tăng thính 。 是某甲式叉摩尼。從和上尼某甲欲受具足戒。 thị mỗ giáp thức xoa ma-ni 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 某甲能作教師。教某甲。誰諸尼僧忍。 mỗ giáp năng tác giáo sư 。giáo mỗ giáp 。thùy chư ni tăng nhẫn 。 立某甲為教師。教某甲者默然。誰不忍便說。 lập mỗ giáp vi/vì/vị giáo sư 。giáo mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn tiện thuyết 。 僧已立某甲為教師。教某甲竟。僧忍默然故。 tăng dĩ lập mỗ giáp vi/vì/vị giáo sư 。giáo mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(已被羯磨者應往教正衣服右膝著地合掌而問言)。 thị sự như thị trì (dĩ bị Yết-ma giả ưng vãng giáo chánh y phục hữu tất trước địa hợp chưởng nhi vấn ngôn )。 汝某甲聽。今是至誠時實語時。 nhữ mỗ giáp thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。 後尼僧中亦如是我今問汝。若實者當言實。 hậu ni tăng trung diệc như thị ngã kim vấn nhữ 。nhược/nhã thật giả đương ngôn thật 。 若不實當言不實。我今問汝。汝是女不。是人不。 nhược/nhã bất thật đương ngôn bất thật 。ngã kim vấn nhữ 。nhữ thị nữ bất 。thị nhân bất 。 非是非人不。非畜生不。非是不能女不。 phi thị phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。phi thị bất năng nữ bất 。 女根上有毛不。不枯壞不。無(病-丙+帶)下病不。非偏不。 nữ căn thượng hữu mao bất 。bất khô hoại bất 。vô (bệnh -bính +đái )hạ bệnh bất 。phi Thiên bất 。 不二道合不。女根不小不。非是不能產不。 bất nhị đạo hợp bất 。nữ căn bất tiểu bất 。phi thị bất năng sản bất 。 非是無乳不。非是一乳不。非是恒有月水不。 phi thị vô nhũ bất 。phi thị nhất nhũ bất 。phi thị hằng hữu nguyệt thủy bất 。 非無月忌不。非婢不。非客作不。非買得不。 phi vô nguyệt kị bất 。phi Tì bất 。phi khách tác bất 。phi mãi đắc bất 。 非破得不。非兵婦不。非吏婦不。非犯官罪不。 phi phá đắc bất 。phi binh phụ bất 。phi lại phụ bất 。phi phạm quan tội bất 。 不負他物不。女人有如是等病。癩病癰疽病。 bất phụ tha vật bất 。nữ nhân hữu như thị đẳng bệnh 。lại bệnh ung thư bệnh 。 痟盡病癲狂病長熱病。無如是等病不。 痟tận bệnh điên cuồng bệnh trường/trưởng nhiệt bệnh 。vô như thị đẳng bệnh bất 。 父母夫主在不。父母夫主聽出家不。 phụ mẫu phu chủ tại bất 。phụ mẫu phu chủ thính xuất gia bất 。 五衣鉢具不。汝字何等。和上尼字誰。答言。我字某甲。 ngũ y bát cụ bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。đáp ngôn 。ngã tự mỗ giáp 。 和上尼名某甲(尼教師問竟應白僧是式叉摩尼某甲我已問竟尼羯磨師應言若清淨者將 hòa thượng ni danh mỗ giáp (ni giáo sư vấn cánh ưng bạch tăng thị thức xoa ma-ni mỗ giáp ngã dĩ vấn cánh ni yết ma sư ưng ngôn nhược/nhã thanh tịnh giả tướng 來更一一禮尼僧足已)。 lai cánh nhất nhất lễ ni tăng túc dĩ )。 次教乞屬和上尼羯磨。羯磨法者。 thứ giáo khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。Yết-ma Pháp giả 。 我某甲從和上尼某甲欲受具足戒。 ngã mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 我今從僧乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。 ngã kim tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧當與我屬和上尼羯磨。和上尼某甲。憐愍故。第二我某甲。 tăng đương dữ ngã chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。liên mẫn cố 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 我今從僧乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。 ngã kim tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧當與我作乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。憐愍故。第三我某甲。 tăng đương dữ ngã tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。liên mẫn cố 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 我今從僧乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。 ngã kim tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧當與我某甲作乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。憐愍故。 tăng đương dữ ngã mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。liên mẫn cố 。 尼羯磨師。應僧中作如是唱。 ni yết ma sư 。ưng tăng trung tác như thị xướng 。 大德尼僧聽是某甲。從某甲和上尼欲受具足戒。是某甲。 Đại Đức ni tăng thính thị mỗ giáp 。tùng mỗ giáp hòa thượng ni dục thọ/thụ cụ túc giới 。thị mỗ giáp 。 從僧乞屬和上尼羯磨。和上尼某甲。 tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我今僧中問某甲遮道法。如是白。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã kim tăng trung vấn mỗ giáp già đạo pháp 。như thị bạch 。 應作是言。汝某甲聽。今是至誠時實語時。 ưng tác thị ngôn 。nhữ mỗ giáp thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。 我今僧中問汝。若實言實。若不實當言不實。 ngã kim tăng trung vấn nhữ 。nhược/nhã thật ngôn thật 。nhược/nhã bất thật đương ngôn bất thật 。 汝是女不。是人不。非是非人不。非畜生不。 nhữ thị nữ bất 。thị nhân bất 。phi thị phi nhân bất 。phi súc sanh bất 。 非是不能女不。女根上有毛不。不枯壞不。 phi thị bất năng nữ bất 。nữ căn thượng hữu mao bất 。bất khô hoại bất 。 無(病-丙+帶)下病不。非偏不。不二道合不。女根不小不。 vô (bệnh -bính +đái )hạ bệnh bất 。phi Thiên bất 。bất nhị đạo hợp bất 。nữ căn bất tiểu bất 。 非是不能產不。非是無乳不。非是一乳不。 phi thị bất năng sản bất 。phi thị vô nhũ bất 。phi thị nhất nhũ bất 。 非恒有月水不。非無月忌不。非婢不。非客作不。 phi hằng hữu nguyệt thủy bất 。phi vô nguyệt kị bất 。phi Tì bất 。phi khách tác bất 。 非買得不。非破得不。非兵婦不。非吏婦不。 phi mãi đắc bất 。phi phá đắc bất 。phi binh phụ bất 。phi lại phụ bất 。 非犯官事不。不負他物不。女人有如是等病。 phi phạm quan sự bất 。bất phụ tha vật bất 。nữ nhân hữu như thị đẳng bệnh 。 癩病癰疽病痟盡病癲狂病長熱病。 lại bệnh ung thư bệnh 痟tận bệnh điên cuồng bệnh trường/trưởng nhiệt bệnh 。 無有如是等病不。父母夫主在不。 vô hữu như thị đẳng bệnh bất 。phụ mẫu phu chủ tại bất 。 父母夫主聽出家不。五衣鉢具不。汝名何等。和上尼字誰。 phụ mẫu phu chủ thính xuất gia bất 。ngũ y bát cụ bất 。nhữ danh hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。 應答言。我名某甲。和上尼名某甲。 ưng đáp ngôn 。ngã danh mỗ giáp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 頗有未問者不。若未問者我當更問。若已問者應哩然。 pha hữu vị vấn giả bất 。nhược/nhã vị vấn giả ngã đương cánh vấn 。nhược/nhã dĩ vấn giả ưng lý nhiên 。 即語言。汝某甲默然。是中尼羯磨。師僧中唱。 tức ngữ ngôn 。nhữ mỗ giáp mặc nhiên 。thị trung ni Yết-ma 。sư tăng trung xướng 。 大德尼僧聽。某甲式叉摩尼。 Đại Đức ni tăng thính 。mỗ giáp thức xoa ma-ni 。 從和上尼某甲欲受具足戒。是某甲。從僧乞屬和上尼羯磨。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。thị mỗ giáp 。tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 和上尼某甲。某甲自說清淨無遮道法。 hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。 五衣鉢具。某甲名某甲。和上尼名某甲。 ngũ y bát cụ 。mỗ giáp danh mỗ giáp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與某甲為作乞屬和上尼羯磨。和上尼名某甲。如是白。大德尼僧聽。 tăng dữ mỗ giáp vi/vì/vị tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。như thị bạch 。Đại Đức ni tăng thính 。 某甲式叉摩尼。欲從和上尼某甲受具足戒。 mỗ giáp thức xoa ma-ni 。dục tùng hòa thượng ni mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。 是某甲。從僧乞屬和上尼羯磨。 thị mỗ giáp 。tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 和上尼名某甲。某甲自說清淨無遮道法。五衣鉢具。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。ngũ y bát cụ 。 某甲名某甲和上尼名某甲。 mỗ giáp danh mỗ giáp hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當與某甲作乞屬和上尼羯磨。和上尼名某甲。 tăng đương dữ mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 誰諸比丘尼僧忍。 thùy chư Tì-kheo-ni tăng nhẫn 。 某甲作乞屬和上尼羯磨和上尼某甲者默然。不忍者說。是初羯磨竟。 mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。bất nhẫn giả thuyết 。thị sơ Yết-ma cánh 。 第二大德尼僧聽。某甲式叉摩尼。 đệ nhị Đại Đức ni tăng thính 。mỗ giáp thức xoa ma-ni 。 欲從和上尼某甲受具足戒。是某甲。 dục tùng hòa thượng ni mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。thị mỗ giáp 。 從僧乞屬和上尼羯磨。和上尼名某甲。 tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 某甲自說清淨無遮道法。五衣鉢具。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。ngũ y bát cụ 。 某甲名某甲和上尼名某甲。僧當與某甲作乞屬。和上尼羯磨。 mỗ giáp danh mỗ giáp hòa thượng ni danh mỗ giáp 。tăng đương dữ mỗ giáp tác khất chúc 。hòa thượng ni Yết-ma 。 和上尼名某甲。是中誰諸比丘尼僧忍。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。thị trung thùy chư Tì-kheo-ni tăng nhẫn 。 某甲作乞屬和上尼羯磨和上尼某甲者默 mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc 然。不忍者說。是第二羯磨竟。 nhiên 。bất nhẫn giả thuyết 。thị đệ nhị Yết-ma cánh 。 第三大德尼僧聽。某甲式叉摩尼。 đệ tam đại đức ni tăng thính 。mỗ giáp thức xoa ma-ni 。 欲從和上尼某甲受具足戒是某甲。從僧乞屬和上尼羯磨。 dục tùng hòa thượng ni mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới thị mỗ giáp 。tòng tăng khất chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 和上尼名某甲。某甲自說清淨無遮道法。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh vô già đạo pháp 。 五衣鉢具。某甲名某甲和上尼名某甲。 ngũ y bát cụ 。mỗ giáp danh mỗ giáp hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當與某甲作乞。屬和上尼羯磨。 tăng đương dữ mỗ giáp tác khất 。chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 和上尼名某甲。誰諸比丘尼僧忍。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。thùy chư Tì-kheo-ni tăng nhẫn 。 某甲作乞屬和上尼羯磨和上尼名某甲者默然。不忍者說。 mỗ giáp tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma hòa thượng ni danh mỗ giáp giả mặc nhiên 。bất nhẫn giả thuyết 。 是第三羯磨竟。僧已為某甲。 thị đệ Tam Yết Ma cánh 。tăng dĩ vi/vì/vị mỗ giáp 。 作屬和上尼羯磨。和上尼名某甲。僧忍默然故。是事如是持。 tác chúc hòa thượng ni Yết-ma 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 (比丘尼眾應在比丘尼寺中作如是羯磨作竟即將至大僧寺中二部僧和合與受具戒)。 (Tì-kheo-ni chúng ưng tại Tì-kheo-ni tự trung tác như thị Yết-ma tác cánh tức tướng chí Đại tăng tự trung nhị bộ tăng hòa hợp dữ thọ cụ giới )。 將至大僧中一一禮僧足。 tướng chí đại tăng trung nhất nhất lễ tăng túc 。 應教從僧乞受具足戒。我某甲。從和上尼某甲欲受具足戒。 ưng giáo tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 今從僧乞受具足戒法。和上尼名某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới Pháp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當濟度我與我受具足戒。憐愍故。第二我某甲。 tăng đương tế độ ngã dữ ngã thọ/thụ cụ túc giới 。liên mẫn cố 。đệ nhị ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 我今從僧中乞受具足戒法。和上尼名某甲。 ngã kim tòng tăng trung khất thọ/thụ cụ túc giới Pháp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當濟度我與我受具足戒。憐愍故。第三我某甲。 tăng đương tế độ ngã dữ ngã thọ/thụ cụ túc giới 。liên mẫn cố 。đệ tam ngã mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 我今從僧乞受具足戒法。和上尼名某甲。 ngã kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới Pháp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當濟度我與我受具足戒。憐愍故。一比丘應僧中唱言。大德僧聽。 tăng đương tế độ ngã dữ ngã thọ/thụ cụ túc giới 。liên mẫn cố 。nhất Tỳ-kheo ưng tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲。從和上尼某甲欲受具足戒。 thị mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 今從眾僧中乞受具足戒和上尼名某甲。 kim tùng chúng tăng trung khất thọ cụ túc giới hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。我當僧中問某甲六法。如是白。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã đương tăng trung vấn mỗ giáp lục pháp 。như thị bạch 。 應語彼言。汝某甲聽。今是至誠時實語時。 ưng ngữ bỉ ngôn 。nhữ mỗ giáp thính 。kim thị chí thành thời thật ngữ thời 。 我今僧中問汝。實者當言實。不實者當言不實。 ngã kim tăng trung vấn nhữ 。thật giả đương ngôn thật 。bất thật giả đương ngôn bất thật 。 汝某甲清淨不。汝從出家來。順行出家法不。 nhữ mỗ giáp thanh tịnh bất 。nhữ tùng xuất gia lai 。thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp bất 。 二歲學六法不。比丘尼僧作本事不。 nhị tuế học lục pháp bất 。Tì-kheo-ni tăng tác bổn sự bất 。 比丘尼僧和合已。作乞屬和上尼羯磨未。 Tì-kheo-ni tăng hòa hợp dĩ 。tác khất chúc hòa thượng ni Yết-ma vị 。 五衣鉢具不。汝字誰。和上尼字誰。答言。我名某甲。 ngũ y bát cụ bất 。nhữ tự thùy 。hòa thượng ni tự thùy 。đáp ngôn 。ngã danh mỗ giáp 。 和上尼名某甲。頗有未問者不。若未問者。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。pha hữu vị vấn giả bất 。nhược/nhã vị vấn giả 。 我當更問。已問者汝默然。大德僧聽。某甲。 ngã đương cánh vấn 。dĩ vấn giả nhữ mặc nhiên 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。mỗ giáp 。 今從僧乞受具足戒。和上尼名某甲。某甲自說清淨。 kim tòng tăng khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh 。 順行出家法。已二歲學六法。比丘尼僧已作本事竟。 thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp 。dĩ nhị tuế học lục pháp 。Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự cánh 。 比丘尼僧和合。已作屬和上尼羯磨。 Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 五衣鉢具。某甲名某甲。和上尼名某甲。 ngũ y bát cụ 。mỗ giáp danh mỗ giáp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 若僧時到僧忍聽。與某甲受具足戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。 某甲名某甲。和上尼名某甲。如是白。大德僧聽。某甲。 mỗ giáp danh mỗ giáp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。như thị bạch 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 今從眾僧中乞受具足戒。和上尼名某甲。某甲自說清淨。 kim tùng chúng tăng trung khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh 。 順行出家法。已二歲學六法。 thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp 。dĩ nhị tuế học lục pháp 。 比丘尼僧已作本事竟。比丘尼僧和合。已作屬和上尼羯磨。 Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự cánh 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma 。 五衣鉢具。某甲名某甲。和上尼名某甲。 ngũ y bát cụ 。mỗ giáp danh mỗ giáp 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 僧當與某甲受具足戒。和上尼名某甲。 tăng đương dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 誰諸長老忍。 thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲受具足戒和上尼名某甲者默然。誰不忍者說是初羯磨說竟。 mỗ giáp thọ cụ túc giới hòa thượng ni danh mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết thị sơ Yết-ma thuyết cánh 。 第二大德僧聽。某甲。從和上尼某甲欲受具足戒。 đệ nhị Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。 今從眾僧中乞受具足戒。和上尼名某甲。 kim tùng chúng tăng trung khất thọ/thụ cụ túc giới 。hòa thượng ni danh mỗ giáp 。 某甲自說清淨。順行出家法。已二歲學六法。 mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh 。thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp 。dĩ nhị tuế học lục pháp 。 比丘尼僧已作本事竟。比丘尼僧和合。 Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự cánh 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 已作屬和上尼羯磨。五衣鉢具。 dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma 。ngũ y bát cụ 。 某甲名某甲和上尼名某甲。僧當與某甲受具足戒。 mỗ giáp danh mỗ giáp hòa thượng ni danh mỗ giáp 。tăng đương dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。 和上尼名某甲。誰諸長老忍。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲受具足戒和上尼名某甲默然。誰不忍者說是第二羯磨說竟。 mỗ giáp thọ cụ túc giới hòa thượng ni danh mỗ giáp mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết thị đệ nhị Yết-ma thuyết cánh 。 第三大德僧聽。某甲。 đệ tam đại đức tăng thính 。mỗ giáp 。 從和上尼某甲欲受具足戒。今從眾僧中乞受具足戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp dục thọ/thụ cụ túc giới 。kim tùng chúng tăng trung khất thọ/thụ cụ túc giới 。 和上尼名某甲。某甲自說清淨。順行出家法。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。mỗ giáp tự thuyết thanh tịnh 。thuận hạnh/hành/hàng xuất gia Pháp 。 已二歲學六法。比丘尼僧已作本事竟。比丘尼僧和合。 dĩ nhị tuế học lục pháp 。Tì-kheo-ni tăng dĩ tác bổn sự cánh 。Tì-kheo-ni tăng hòa hợp 。 已作屬和上尼羯磨。五衣鉢具。某甲名某甲。 dĩ tác chúc hòa thượng ni Yết-ma 。ngũ y bát cụ 。mỗ giáp danh mỗ giáp 。 和上尼名某甲。僧當與某甲受具足戒。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。tăng đương dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới 。 和上尼名某甲。誰諸長老忍。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。 某甲受具足戒和上尼名某甲者默然。誰不忍者便說。 mỗ giáp thọ cụ túc giới hòa thượng ni danh mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả tiện thuyết 。 是第三羯磨說竟。僧已與某甲受具足戒竟。 thị đệ Tam Yết Ma thuyết cánh 。tăng dĩ dữ mỗ giáp thọ/thụ cụ túc giới cánh 。 和上尼名某甲。僧忍默然故。是事如是持。應教言。 hòa thượng ni danh mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。ưng giáo ngôn 。 若人問。汝幾歲。應答言。無歲。何時節。隨時應答。 nhược/nhã nhân vấn 。nhữ kỷ tuế 。ưng đáp ngôn 。vô tuế 。hà thời tiết 。tùy thời ưng đáp 。 若春若夏若冬若閏無閏。皆應隨實答是事。 nhược/nhã xuân nhược/nhã hạ nhược/nhã đông nhược/nhã nhuận vô nhuận 。giai ưng tùy thật đáp thị sự 。 汝盡形應憶念。即應為說三依止法。 nhữ tận hình ưng ức niệm 。tức ưng vi/vì/vị thuyết tam y chỉ Pháp 。 汝某甲聽。 nhữ mỗ giáp thính 。 佛世尊多陀阿竭阿羅呵三耶三佛是知者見者。說受大戒比丘尼三依止法。 Phật Thế tôn đa đà a kiệt A-la-ha tam da tam Phật thị tri giả kiến giả 。thuyết thọ/thụ đại giới Tì-kheo-ni tam y chỉ Pháp 。 比丘尼依是法。得出家受戒行比丘尼法。 Tì-kheo-ni y thị pháp 。đắc xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。 何等三。一者依糞掃衣。比丘尼依是。 hà đẳng tam 。nhất giả y phẩn tảo y 。Tì-kheo-ni y thị 。 得出家受戒行比丘尼法。若更得盈長衣。 đắc xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。nhược/nhã cánh đắc doanh trường/trưởng y 。 所謂亦麻衣白麻衣芻麻衣翅夷羅衣繒衣欽婆羅衣劫貝 sở vị diệc ma y bạch ma y sô ma y sí di la y tăng y Khâm-bà-la y kiếp bối 衣。如是清淨衣。皆是盈長衣得。 y 。như thị thanh tịnh y 。giai thị doanh trường/trưởng y đắc 。 是中汝盡形依糞掃衣。能持不。若能當言能。 thị trung nhữ tận hình y phẩn tảo y 。năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。 二者依乞食。比丘尼出家受戒行比丘尼法。 nhị giả y khất thực 。Tì-kheo-ni xuất gia thọ/thụ giới hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。 若更得盈長施食。 nhược/nhã cánh đắc doanh trường/trưởng thí thực 。 若相食故作食齋日食月一日食十六日食眾僧食別房食請食若僧若別 nhược/nhã tướng thực/tự cố tác thực/tự trai nhật thực/tự nguyệt nhất nhật thực/tự thập lục nhật thực/tự chúng tăng thực/tự biệt phòng thực/tự thỉnh thực/tự nhược/nhã tăng nhã biệt 請。如是等清淨諸食。皆名盈長得。 thỉnh 。như thị đẳng thanh tịnh chư thực/tự 。giai danh doanh trường/trưởng đắc 。 是中盡形依乞食。能持不。若能當言能。三者依腐棄藥。 thị trung tận hình y khất thực 。năng trì bất 。nhược/nhã năng đương ngôn năng 。tam giả y hủ khí dược 。 比丘尼出家受戒。行比丘尼法。 Tì-kheo-ni xuất gia thọ/thụ giới 。hạnh/hành/hàng Tì-kheo-ni Pháp 。 若更得盈長施。酥油蜜石蜜。四種淨脂。 nhược/nhã cánh đắc doanh trường/trưởng thí 。tô du mật thạch mật 。tứ chủng tịnh chi 。 熊脂驢脂猪脂鱣脂。五種根藥。 hùng chi lư chi trư chi chiên chi 。ngũ chủng căn dược 。 舍梨薑赤附子波提鞞沙菖蒲根。五種果藥。 xá lê khương xích phụ tử ba đề tỳ sa xương bồ căn 。ngũ chủng quả dược 。 訶梨勒阿摩勒鞞醯勒胡椒蓽茇羅。五種鹽。 ha lê lặc a-ma-lặc tỳ hề lặc hồ tiêu tất bạt La 。ngũ chủng diêm 。 紫鹽赤鹽白鹽黑鹽鹵樓鹽。五種湯。華湯葉湯根湯莖湯果湯。 tử diêm xích diêm bạch diêm hắc diêm lỗ lâu diêm 。ngũ chủng thang 。hoa thang diệp thang căn thang hành thang quả thang 。 五種樹膠。 ngũ chủng thụ/thọ giao 。 興渠膠薩闍賴膠底夜膠底夜和提膠底夜和那膠。如是等諸餘清淨藥。 hưng cừ giao tát xà/đồ lại giao để dạ giao để dạ hòa Đề giao để dạ hòa na giao 。như thị đẳng chư dư thanh tịnh dược 。 是盈長得故。當依腐棄藥。汝盡形能持不。 thị doanh trường/trưởng đắc cố 。đương y hủ khí dược 。nhữ tận hình năng trì bất 。 若能當言能。次應說八墮法。汝某甲聽。 nhược/nhã năng đương ngôn năng 。thứ ưng thuyết bát đọa Pháp 。nhữ mỗ giáp thính 。 佛世尊多薩阿竭阿羅呵三耶三佛。是知者見者。 Phật Thế tôn đa tát a kiệt A-la-ha tam da tam Phật 。thị tri giả kiến giả 。 說是受具足戒比丘尼。得三依止八墮法。 thuyết thị thọ/thụ cụ túc giới Tì-kheo-ni 。đắc tam y chỉ bát đọa Pháp 。 若比丘尼於八墮法中。隨所犯一一法。非比丘尼。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ư bát đọa Pháp trung 。tùy sở phạm nhất nhất pháp 。phi Tì-kheo-ni 。 非沙門尼。非釋女。失滅比丘尼法。 phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 如截多羅樹頭畢竟不生不復增長。比丘尼亦如是。 như tiệt Ta-la thụ đầu tất cánh bất sanh bất phục tăng trưởng 。Tì-kheo-ni diệc như thị 。 八墮法中隨所犯者。非比丘尼。非沙門尼。非釋女。 bát đọa Pháp trung tùy sở phạm giả 。phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。 失滅比丘尼法。佛世尊種種因緣。 thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。Phật Thế tôn chủng chủng nhân duyên 。 呵責欲欲想欲欲欲覺欲熱。 ha trách dục dục tưởng dục dục dục giác dục nhiệt 。 佛讚歎斷欲除欲想滅欲熱。若比丘尼。同入比丘尼戒法。 Phật tán thán đoạn dục trừ dục tưởng diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。đồng nhập bỉ khâu ni giới Pháp 。 不捨戒戒羸不出想。隨心受婬欲乃至共畜生。 bất xả giới giới luy bất xuất tưởng 。tùy tâm thọ/thụ dâm dục nãi chí cọng súc sanh 。 是非比丘尼。非沙門尼。非釋女。失滅比丘尼法。 thị phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 是事盡形不應作。若能持者當言能。 thị sự tận hình bất ưng tác 。nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。 佛種種因緣呵責偷奪法。讚歎不偷奪法。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách thâu đoạt Pháp 。tán thán bất thâu đoạt Pháp 。 乃至一條縷一寸納一渧油。尚不應偷奪。是中佛制。 nãi chí nhất điều lũ nhất thốn nạp nhất đế du 。thượng bất ưng thâu đoạt 。thị trung Phật chế 。 極少乃至五錢若五錢直。若比丘尼隨所偷事。 cực thiểu nãi chí ngũ tiễn nhược/nhã ngũ tiễn trực 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tùy sở thâu sự 。 若王捉若打若縛若擯出。作是言。 nhược/nhã Vương tróc nhược/nhã đả nhược/nhã phược nhược/nhã bấn xuất 。tác thị ngôn 。 汝賊汝小兒汝癡汝墮官罪。若比丘尼如是偷奪者。非比丘尼。 nhữ tặc nhữ tiểu nhi nhữ si nhữ đọa quan tội 。nhược/nhã Tì-kheo-ni như thị thâu đoạt giả 。phi Tì-kheo-ni 。 非沙門尼非釋女。失滅比丘尼法。 phi Sa Môn ni phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 是事盡形不應作。若能持者當言能。 thị sự tận hình bất ưng tác 。nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。 佛種種因緣呵責殺生。讚歎不殺生。乃至蟻子尚不應故奪命。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách sát sanh 。tán thán bất sát sanh 。nãi chí nghĩ tử thượng bất ưng cố đoạt mạng 。 何況於人。若比丘尼。自手故奪人命。 hà huống ư nhân 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。tự thủ cố đoạt nhân mạng 。 若與刀若教死歎死。作是言。咄人用惡活為。死勝生。 nhược/nhã dữ đao nhược/nhã giáo tử thán tử 。tác thị ngôn 。đốt nhân dụng ác hoạt vi/vì/vị 。tử thắng sanh 。 隨彼心樂死。種種因緣教死歎死。 tùy bỉ tâm lạc/nhạc tử 。chủng chủng nhân duyên giáo tử thán tử 。 若作憂多殺。若作頭多殺。作弶作網作撥。若作毘陀羅。 nhược/nhã tác ưu đa sát 。nhược/nhã tác đầu đa sát 。tác 弶tác võng tác bát 。nhược/nhã tác tỳ đà la 。 若作似毘陀羅。若斷氣殺。若墮胎殺。 nhược/nhã tác tự tỳ đà la 。nhược/nhã đoạn khí sát 。nhược/nhã đọa thai sát 。 若按腹殺。若推著火中水中。若從高推下。 nhược/nhã án phước sát 。nhược/nhã thôi trước/trứ hỏa trung thủy trung 。nhược/nhã tùng cao thôi hạ 。 若使道中死。若母腹中初受二根。 nhược/nhã sử đạo trung tử 。nhược/nhã mẫu phước trung sơ thọ/thụ nhị căn 。 身根命根加羅羅中。生惡心方便令奪命。若以是因緣死者。 thân căn mạng căn gia La La trung 。sanh ác tâm phương tiện lệnh đoạt mạng 。nhược/nhã dĩ thị nhân duyên tử giả 。 是非比丘尼。非沙門尼。非釋女。失滅比丘尼法。 thị phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 是事盡形不應作。若能持者當言能。 thị sự tận hình bất ưng tác 。nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。 佛種種因緣呵責妄語。種種因緣讚歎不妄語。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách vọng ngữ 。chủng chủng nhân duyên tán thán bất vọng ngữ 。 是中乃至戲笑。尚不應妄語。何況故妄語。 thị trung nãi chí hí tiếu 。thượng bất ưng vọng ngữ 。hà huống cố vọng ngữ 。 若比丘尼不知不見過人法。自言我如是知如是見。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất tri bất kiến quá/qua nhân pháp 。tự ngôn ngã như thị tri như thị kiến 。 我是阿羅漢向阿羅漢。若阿那含向阿那含。 ngã thị A-la-hán hướng A-la-hán 。nhược/nhã A-na-hàm hướng A-na-hàm 。 若斯陀含向斯陀含。若須陀洹向須陀洹。 nhược/nhã Tư đà hàm hướng Tư đà hàm 。nhược/nhã Tu đà Hoàn hướng Tu đà Hoàn 。 若得初禪第二禪第三禪第四禪。 nhược/nhã đắc sơ Thiền đệ nhị Thiền đệ tam Thiền đệ tứ Thiền 。 若得慈悲喜捨無量心。 nhược/nhã đắc từ bi hỉ xả vô lượng tâm 。 若得無色虛空定識處定無所有處定非想非非想處定。 nhược/nhã đắc vô sắc hư không định thức xứ định vô sở hữu xứ định phi tưởng phi phi tưởng xử định 。 若得不淨觀阿那般那念。諸天來至我所。 nhược/nhã đắc bất tịnh quán A na ba/bát na niệm 。chư Thiên lai chí ngã sở 。 諸龍夜叉薜荔伽毘舍闍鳩槃茶羅剎來到我所。彼問我我答彼。 chư long dạ xoa bệ 荔già tỳ xá đồ cưu bàn trà La-sát lai đáo ngã sở 。bỉ vấn ngã ngã đáp bỉ 。 我問彼彼答我。若比丘尼如是妄語者。 ngã vấn bỉ bỉ đáp ngã 。nhược/nhã Tì-kheo-ni như thị vọng ngữ giả 。 非比丘尼。非沙門尼。非釋女。失滅比丘尼法。 phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。 是事盡形不應作。若能持者當言能。佛以種種因緣。 thị sự tận hình bất ưng tác 。nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên 。 呵欲欲想欲欲欲覺欲熱。 ha dục dục tưởng dục dục dục giác dục nhiệt 。 佛說斷欲除欲想滅欲熱。若比丘尼有漏心。聽漏心男子。 Phật thuyết đoạn dục trừ dục tưởng diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu lậu tâm 。thính lậu tâm nam tử 。 髮際至腕膝已上却衣。順摩逆摩抱抱牽推。 phát tế chí oản tất dĩ thượng khước y 。thuận ma nghịch ma bão bão khiên thôi 。 舉上舉下捺瘡者。非比丘尼。非沙門尼非釋女。 cử thượng cử hạ nại sang giả 。phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni phi Thích nữ 。 失滅比丘尼法。是事盡形不應作。 thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận hình bất ưng tác 。 若能者當言能。佛種種因緣呵欲欲想欲欲欲覺欲熱。 nhược/nhã năng giả đương ngôn năng 。Phật chủng chủng nhân duyên ha dục dục tưởng dục dục dục giác dục nhiệt 。 佛說斷欲除欲想滅欲熱。若比丘尼有漏心。 Phật thuyết đoạn dục trừ dục tưởng diệt dục nhiệt 。nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu lậu tâm 。 聽漏心男子捉手捉衣共立共語。 thính lậu tâm nam tử tróc thủ tróc y cọng lập cọng ngữ 。 共期入屏覆處。待男子來自身往就。如白衣女。 cọng kỳ nhập bình phước xứ/xử 。đãi nam tử lai tự thân vãng tựu 。như bạch y nữ 。 以此八事示貪著相。是非比丘尼。非沙門尼非釋女。 dĩ thử bát sự thị tham trước tướng 。thị phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni phi Thích nữ 。 失滅比丘尼法。是事盡形不應作。 thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận hình bất ưng tác 。 若能持者當言能。佛種種因緣呵責惡知識惡伴黨。 nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách ác tri thức ác bạn đảng 。 讚歎善知識善伴黨。若比丘尼。 tán thán thiện tri thức thiện bạn đảng 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 知他比丘尼犯重罪。覆藏乃至一夜。是比丘尼。 tri tha Tì-kheo-ni phạm trọng tội 。phước tạng nãi chí nhất dạ 。thị Tì-kheo-ni 。 知彼比丘尼若退若住若失若遠去。後作是言。 tri bỉ Tì-kheo-ni nhược/nhã thoái nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã thất nhược/nhã viễn khứ 。hậu tác thị ngôn 。 我先知是比丘尼有如是如是事。不欲自向人說。 ngã tiên tri thị Tì-kheo-ni hữu như thị như thị sự 。bất dục tự hướng nhân thuyết 。 不欲向僧說。不欲令人知。作是言。 bất dục hướng tăng thuyết 。bất dục lệnh nhân tri 。tác thị ngôn 。 云何妹自污姊。是非比丘尼。非沙門尼。非釋女。 vân hà muội tự ô tỉ 。thị phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。phi Thích nữ 。 失滅比丘尼法。是事盡形不應作。 thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận hình bất ưng tác 。 若能持者當言能。佛種種因緣呵責惡知識惡伴黨。 nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。Phật chủng chủng nhân duyên ha trách ác tri thức ác bạn đảng 。 讚歎善伴黨善知識。若比丘尼。 tán thán thiện bạn đảng thiện tri thức 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 知比丘一心和合僧作不見擯。獨一無二無伴無侶不休不息。 tri Tỳ-kheo nhất tâm hòa hợp tăng tác bất kiến bấn 。độc nhất vô nhị vô bạn vô lữ bất hưu bất tức 。 隨順相助。諸比丘尼應語是比丘尼言。 tùy thuận tướng trợ 。chư Tì-kheo-ni ưng ngữ thị Tì-kheo-ni ngôn 。 僧一心和合作不見擯。 tăng nhất tâm hòa hợp tác bất kiến bấn 。 是比丘獨一無二無伴無侶不休不息。汝莫隨順。若是比丘尼。 thị Tỳ-kheo độc nhất vô nhị vô bạn vô lữ bất hưu bất tức 。nhữ mạc tùy thuận 。nhược/nhã thị Tì-kheo-ni 。 諸比丘尼如是諫時。堅持是事不捨者。 chư Tì-kheo-ni như thị gián thời 。kiên trì thị sự bất xả giả 。 諸比丘尼應第二第三諫。令捨是事故。 chư Tì-kheo-ni ưng đệ nhị đệ tam gián 。lệnh xả thị sự cố 。 第二第三諫時捨者善。不捨者。是非比丘尼。非沙門尼。 đệ nhị đệ tam gián thời xả giả thiện 。bất xả giả 。thị phi Tì-kheo-ni 。phi Sa Môn ni 。 非釋女。失滅比丘尼法。是事盡形不應作。 phi Thích nữ 。thất diệt Tì-kheo-ni Pháp 。thị sự tận hình bất ưng tác 。 若能持者當言能。應語言。 nhược/nhã năng trì giả đương ngôn năng 。ưng ngữ ngôn 。 汝從今應善軟心易教化隨順師教。汝某甲已受大戒竟。好和上尼。 nhữ tùng kim ưng thiện nhuyễn tâm dịch giáo hóa tùy thuận sư giáo 。nhữ mỗ giáp dĩ thọ/thụ đại giới cánh 。hảo hòa thượng ni 。 好阿闍梨尼。好眾僧。好僧坊。好檀越。 hảo A-xà-lê ni 。hảo chúng tăng 。hảo tăng phường 。hảo đàn việt 。 好行道處。好國土。轉輪聖王所願。尚不能得滿汝。 hảo hành đạo xứ/xử 。hảo quốc độ 。Chuyển luân Thánh Vương sở nguyện 。thượng bất năng đắc mãn nhữ 。 今得滿。汝應恭敬三寶佛寶法寶僧寶。 kim đắc mãn 。nhữ ưng cung kính Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo 。 應學三學善戒學善心學善慧學。 ưng học tam học thiện giới học thiện tâm học thiện tuệ học 。 修三脫門空無相無願。勤行三業坐禪誦經。佐助眾事。 tu tam thoát môn không vô tướng vô nguyện 。cần hạnh/hành/hàng tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh 。tá trợ chúng sự 。 汝勤行是法者。 nhữ cần hạnh/hành/hàng thị pháp giả 。 得開須陀洹果門斯陀含果門阿那含果門阿羅漢果門。 đắc khai Tu-đà-hoàn quả môn Tư đà hàm quả môn A-na-hàm quả môn A-la-hán quả môn 。 如青赤白蓮華在水中日日增長。汝等諸善根亦日日增長。 như thanh xích bạch liên hoa tại thủy trung nhật nhật tăng trưởng 。nhữ đẳng chư thiện căn diệc nhật nhật tăng trưởng 。 餘殘戒法。和上阿闍梨漸漸為汝廣說。 dư tàn giới pháp 。hòa thượng A-xà-lê tiệm tiệm vi/vì/vị nhữ quảng thuyết 。 即說偈言。 tức thuyết kệ ngôn 。  汝得受具戒  深知於佛法  nhữ đắc thọ cụ giới   thâm tri ư Phật Pháp  普善真微妙  廣大珍寶聚  phổ thiện chân vi diệu   quảng đại trân bảo tụ  天王釋所願  轉輪王所願  Thiên Vương thích sở nguyện   Chuyển luân Vương sở nguyện  閻羅王所願  汝今已得滿  Diêm la Vương sở nguyện   nhữ kim dĩ đắc mãn  常當勤精進  修習諸善法  thường đương cần tinh tấn   tu tập chư thiện pháp  勤修行三業  當開甘露門  cần tu hành tam nghiệp   đương khai cam lộ môn  於一切法中  得無障礙慧  ư nhất thiết pháp trung   đắc vô chướng ngại tuệ  如華日增長  汝善根亦爾  như hoa nhật tăng trưởng   nhữ thiện căn diệc nhĩ  餘殘諸戒法  佛世尊所說  dư tàn chư giới pháp   Phật Thế tôn sở thuyết  和上阿闍梨  當為汝廣說  hòa thượng A-xà-lê   đương vi/vì/vị nhữ quảng thuyết  頭面禮僧足  右遶歡喜去  đầu diện lễ tăng túc   hữu nhiễu hoan hỉ khứ (一百二十七事竟)。 (nhất bách nhị thập thất sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時舍衛城諸居士婦。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-vệ thành chư Cư-sĩ phụ 。 向阿耆羅河洗浴。先有比丘尼。裸形河中洗浴。 hướng a kì La hà tẩy dục 。tiên hữu Tì-kheo-ni 。lỏa hình hà trung tẩy dục 。 諸居士婦呵責言。不吉弊女麁身大腹垂乳。 chư Cư-sĩ phụ ha trách ngôn 。bất cát tệ nữ thô thân đại phước thùy nhũ 。 何用作比丘尼為。何不反戒作婢。 hà dụng tác Tì-kheo-ni vi/vì/vị 。hà bất phản giới tác Tì 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 以是事向佛廣說。佛以是事集二部僧。 dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問是比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thị Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 裸形露處洗。種種因緣呵責已語諸比丘。 lỏa hình lộ xứ/xử tẩy 。chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽比丘尼畜浴衣著露地洗。爾時諸比丘尼。 tùng kim thính Tì-kheo-ni súc dục y trước/trứ lộ địa tẩy 。nhĩ thời chư Tì-kheo-ni 。 知佛聽畜浴衣。便廣長作。是中有比丘尼。 tri Phật thính súc dục y 。tiện quảng trường/trưởng tác 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼。知佛聽畜浴衣。便廣長大作。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。tri Phật thính súc dục y 。tiện quảng trường đại tác 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問諸比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn chư Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。知我聽畜浴衣。便廣長大作。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。tri ngã thính súc dục y 。tiện quảng trường đại tác 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼欲作浴衣。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni dục tác dục y 。 當應量作。量者。長五修伽陀搩手。廣二搩手半。 đương ưng lượng tác 。lượng giả 。trường/trưởng ngũ tu già đà 搩thủ 。quảng nhị 搩thủ bán 。 過是作者波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 quá/qua thị tác giả ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼欲作浴衣。若過長量不過廣量波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dục tác dục y 。nhược quá trường/trưởng lượng bất quá quảng lượng ba-dạ-đề 。 若過廣量不過長量波夜提。隨過長廣量。 nhược quá quảng lượng bất quá trường/trưởng lượng ba-dạ-đề 。tùy quá/qua trường/trưởng quảng lượng 。 隨得波夜提(一百二十八事竟)。 tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách nhị thập bát sự cánh )。 佛在王舍城。爾時有助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời hữu trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 數數易衣服。是時有比丘尼。少欲知足行頭陀。 sát sát dịch y phục 。Thị thời hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責。云何名比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 數數易衣服。種種因緣呵已向佛廣說。 sát sát dịch y phục 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。數數易衣服。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。sát sát dịch y phục 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼數數易衣服。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sát sát dịch y phục 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼數數易衣服波逸提。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sát sát dịch y phục ba-dật-đề 。 隨易隨得波逸提(一百二十九事竟)。 tùy dịch tùy đắc ba-dật-đề (nhất bách nhị thập cửu sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。有弟子。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。hữu đệ-tử 。 名施越沙。善好樂持戒。但喜忘。 danh thí việt sa 。thiện hảo lạc/nhạc trì giới 。đãn hỉ vong 。 施越沙摘故衣。不自縫不使人縫。所摘衣散在異處。 thí việt sa trích cố y 。bất tự phùng bất sử nhân phùng 。sở trích y tán tại dị xứ/xử 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 呵責。云何名比丘尼。 ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 摘故衣不自縫不使人縫。散在異處。種種因緣呵已向佛廣說。 trích cố y bất tự phùng bất sử nhân phùng 。tán tại dị xứ/xử 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問施越沙比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thí việt sa Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 摘故衣不自縫不使人縫。散在異處。種種因緣呵已語諸比丘。 trích cố y bất tự phùng bất sử nhân phùng 。tán tại dị xứ/xử 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽諸比丘尼作衣極久五夜。應還受。 tùng kim thính chư Tì-kheo-ni tác y cực cửu ngũ dạ 。ưng hoàn thọ 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼作衣。極久乃至五夜。過是成者波逸提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác y 。cực cửu nãi chí ngũ dạ 。quá/qua thị thành giả ba-dật-đề 。 波逸提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dật-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼作衣時過五夜波逸提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tác y thời quá/qua ngũ dạ ba-dật-đề 。 隨過隨得波逸提(一百三十事竟)。 tùy quá/qua tùy đắc ba-dật-đề (nhất bách tam thập sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 多畜衣不分別。何者是所受僧伽梨。 đa súc y bất phân biệt 。hà giả thị sở thọ tăng già lê 。 何者是所受欝多羅僧。何者是所受安陀會。 hà giả thị sở thọ uất Ta-la tăng 。hà giả thị sở thọ an đà hội 。 何者是所受覆肩衣。何者所受俱修羅。 hà giả thị sở thọ phước kiên y 。hà giả sở thọ câu tu la 。 諸比丘尼問助調達比丘尼。 chư Tì-kheo-ni vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 何者是汝所受僧伽梨欝多羅僧安陀會覆肩衣俱修羅。答言。小住。 hà giả thị nhữ sở thọ tăng già lê uất Ta-la tăng an đà hội phước kiên y câu tu la 。đáp ngôn 。tiểu trụ/trú 。 我問和上尼。問阿闍梨尼。問共活尼。即往問言。 ngã vấn hòa thượng ni 。vấn A-xà-lê ni 。vấn cọng hoạt ni 。tức vãng vấn ngôn 。 何著我所受僧伽梨欝多羅僧安陀會覆肩衣俱修 hà trước ngã sở thọ tăng già lê uất Ta-la tăng an đà hội phước kiên y câu tu 羅諸人答言。我不知不憶。 La chư nhân đáp ngôn 。ngã bất tri bất ức 。 疑何者是汝所受非所受。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 nghi hà giả thị nhữ sở thọ phi sở thọ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。多畜衣不知。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。đa súc y bất tri 。 何者是所受僧伽梨欝多羅僧安陀會覆肩衣俱修羅。 hà giả thị sở thọ tăng già lê uất Ta-la tăng an đà hội phước kiên y câu tu la 。 種種因緣呵責已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼言。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 多畜衣不知。 đa súc y bất tri 。 何者是所受僧伽梨欝多羅僧安陀會覆肩衣俱修羅。 hà giả thị sở thọ tăng già lê uất Ta-la tăng an đà hội phước kiên y câu tu la 。 種種因緣呵已語諸比丘。從今比丘尼五夜應看五衣。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim Tì-kheo-ni ngũ dạ ưng khán ngũ y 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼五夜不看五衣。波逸提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ngũ dạ bất khán ngũ y 。ba-dật-đề 。 波逸提者燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 ba-dật-đề giả thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼五夜不看五衣波逸提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ngũ dạ bất khán ngũ y ba-dật-đề 。 隨不看隨得波逸提(一百三十一事竟)。 tùy bất khán tùy đắc ba-dật-đề (nhất bách tam thập nhất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 常入出諸家諸居士婦言。與我少許衣段。守護小兒故。 thường nhập xuất chư gia chư Cư-sĩ phụ ngôn 。dữ ngã thiểu hứa y đoạn 。thủ hộ tiểu nhi cố 。 是比丘尼即脫衣與。 thị Tì-kheo-ni tức thoát y dữ 。 後諸善比丘尼復到是家。諸居士婦言。與我少許衣段。守護小兒故。 hậu chư thiện Tì-kheo-ni phục đáo thị gia 。chư Cư-sĩ phụ ngôn 。dữ ngã thiểu hứa y đoạn 。thủ hộ tiểu nhi cố 。 善比丘尼言。汝等倒語。白衣應與出家人衣。 thiện Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ đẳng đảo ngữ 。bạch y ưng dữ xuất gia nhân y 。 而反從我索。我等受他信施。云何壞他供養。 nhi phản tùng ngã tác/sách 。ngã đẳng thọ/thụ tha tín thí 。vân hà hoại tha cúng dường 。 居士婦言。汝等慳惜。前有比丘尼來。 Cư-sĩ phụ ngôn 。nhữ đẳng xan tích 。tiền hữu Tì-kheo-ni lai 。 我索小段。便脫衣與我。是中有比丘尼。 ngã tác/sách tiểu đoạn 。tiện thoát y dữ ngã 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼。以衣與白衣。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。dĩ y dữ bạch y 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。以衣與白衣。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。dĩ y dữ bạch y 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼以衣與白衣。波逸提。波逸提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ y dữ bạch y 。ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼以衣與白衣波逸提。隨與隨得波逸提(一百三十二事竟)。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dĩ y dữ bạch y ba-dật-đề 。tùy dữ tùy đắc ba-dật-đề (nhất bách tam thập nhị sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 月病休止。浣病衣已淨不欲起去。 nguyệt bệnh hưu chỉ 。hoán bệnh y dĩ tịnh bất dục khởi khứ 。 妨餘有月病比丘尼。不得故處。諸比丘尼苦惱。 phương dư hữu nguyệt bệnh Tì-kheo-ni 。bất đắc cố xứ/xử 。chư Tì-kheo-ni khổ não 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘尼。月病休止。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。nguyệt bệnh hưu chỉ 。 浣病衣已淨不欲起去。種種因緣呵已向佛廣說。 hoán bệnh y dĩ tịnh bất dục khởi khứ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問偷蘭難陀比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。月病休止。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。nguyệt bệnh hưu chỉ 。 得浣衣竟不欲起去。種種因緣呵已語諸比丘。 đắc hoán y cánh bất dục khởi khứ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼月病休止。浣衣已淨不起去者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nguyệt bệnh hưu chỉ 。hoán y dĩ tịnh bất khởi khứ giả 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼月病休止。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni nguyệt bệnh hưu chỉ 。 浣衣已淨不起去者。波夜提。 hoán y dĩ tịnh bất khởi khứ giả 。ba-dạ-đề 。 隨不起隨得波夜提(一百三十三事竟)。 tùy bất khởi tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập tam sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時有一居士。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời hữu nhất Cư-sĩ 。 欲與比丘尼僧衣。偷蘭難陀比丘尼。常入出是家。 dục dữ Tì-kheo-ni tăng y 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。thường nhập xuất thị gia 。 聞已往問言。汝實欲與比丘尼僧衣耶。答言。實爾。 văn dĩ vãng vấn ngôn 。nhữ thật dục dữ Tì-kheo-ni tăng y da 。đáp ngôn 。thật nhĩ 。 偷蘭難陀言。比丘尼僧多有衣。 thâu lan Nan-đà ngôn 。Tì-kheo-ni tăng đa hữu y 。 厚舉畜腐爛不能用。汝今有事且出城。還更自思惟。 hậu cử súc hủ lạn/lan bất năng dụng 。nhữ kim hữu sự thả xuất thành 。hoàn cánh tự tư tánh 。 以是因緣故。是衣竟不與比丘尼僧。 dĩ thị nhân duyên cố 。thị y cánh bất dữ Tì-kheo-ni tăng 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 居士欲與比丘尼僧衣。遮令不與。種種因緣呵責已向佛廣說。 Cư-sĩ dục dữ Tì-kheo-ni tăng y 。già lệnh bất dữ 。chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問偷蘭難陀比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 居士欲與比丘尼僧衣。遮令不與。 Cư-sĩ dục dữ Tì-kheo-ni tăng y 。già lệnh bất dữ 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼遮與僧衣波夜提。波夜提者。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni già dữ tăng y ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼遮與僧衣波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni già dữ tăng y ba-dạ-đề 。 隨遮隨得波夜提(一百三十四事竟)。 tùy già tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập tứ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 所望得衣弱。便受迦絺那衣。 sở vọng đắc y nhược 。tiện thọ/thụ Ca hi na y 。 後時打犍搥捨迦絺那衣。偷蘭難陀比丘尼不欲來。遣比丘尼喚言。 hậu thời đả kiền trùy xả Ca hi na y 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni bất dục lai 。khiển Tì-kheo-ni hoán ngôn 。 僧欲捨迦絺那衣。汝來。答言。不去。 tăng dục xả Ca hi na y 。nhữ lai 。đáp ngôn 。bất khứ 。 問何故不去。偷蘭難陀言。我所望衣未得。 vấn hà cố bất khứ 。thâu lan Nan-đà ngôn 。ngã sở vọng y vị đắc 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。所望得衣弱。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。sở vọng đắc y nhược 。 而受迦絺那衣。種種因緣呵已向佛廣說。 nhi thọ/thụ Ca hi na y 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。所望得衣弱。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。sở vọng đắc y nhược 。 而受迦絺那衣。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 nhi thọ/thụ Ca hi na y 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼所望得衣弱。而受迦絺那衣。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni sở vọng đắc y nhược 。nhi thọ/thụ Ca hi na y 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼所望得衣弱。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni sở vọng đắc y nhược 。 而受迦絺那衣。波夜提。隨所望得衣弱。 nhi thọ/thụ Ca hi na y 。ba-dạ-đề 。tùy sở vọng đắc y nhược 。 隨受隨得波逸提(一百三十五事竟)。 tùy thọ tùy đắc ba-dật-đề (nhất bách tam thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時諸比丘尼僧。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời chư Tì-kheo-ni tăng 。 打揵搥欲捨迦絺那衣。優婆和比丘尼。作僧斷事人。 đả kiền trùy dục xả Ca hi na y 。ưu bà hòa Tì-kheo-ni 。tác tăng đoạn sự nhân 。 不欲到僧中。遣比丘尼喚言。善女來。 bất dục đáo tăng trung 。khiển Tì-kheo-ni hoán ngôn 。thiện nữ lai 。 比丘尼僧欲捨迦絺那衣。瞋言。我是僧斷事人。 Tì-kheo-ni tăng dục xả Ca hi na y 。sân ngôn 。ngã thị tăng đoạn sự nhân 。 何故不問我而打揵搥。我不能去。即以是因緣故。 hà cố bất vấn ngã nhi đả kiền trùy 。ngã bất năng khứ 。tức dĩ thị nhân duyên cố 。 不成捨迦絺那衣。是中有比丘尼。 bất thành xả Ca hi na y 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。僧欲捨迦絺那衣。不隨順從。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。tăng dục xả Ca hi na y 。bất tùy thuận tùng 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問優婆和比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn ưu bà hòa Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼僧捨迦絺那衣。不隨順。 vân hà danh Tì-kheo-ni tăng xả Ca hi na y 。bất tùy thuận 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼僧捨迦絺那衣時。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng xả Ca hi na y thời 。 不隨者波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 bất tùy giả ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼僧。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng 。 捨迦絺那衣時不隨者波夜提。隨不隨順隨得波夜提(一百三十六事竟)。 xả Ca hi na y thời bất tùy giả ba-dạ-đề 。tùy bất tùy thuận tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập lục sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時比丘尼僧。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Tì-kheo-ni tăng 。 打揵搥和合欲分衣。優婆和比丘尼作僧斷事人。 đả kiền trùy hòa hợp dục phần y 。ưu bà hòa Tì-kheo-ni tác tăng đoạn sự nhân 。 不往僧中。遣使喚言。僧已和合欲分衣。汝來。答言。 bất vãng tăng trung 。khiển sử hoán ngôn 。tăng dĩ hòa hợp dục phần y 。nhữ lai 。đáp ngôn 。 不往。汝遠去。是事非法不正邪事。 bất vãng 。nhữ viễn khứ 。thị sự phi pháp bất chánh tà sự 。 隨欲隨瞋隨怖隨癡。我是僧斷事人。云何離我分衣。 tùy dục tùy sân tùy bố/phố tùy si 。ngã thị tăng đoạn sự nhân 。vân hà ly ngã phần y 。 是故不去。以是因緣故。僧不得分衣。 thị cố bất khứ 。dĩ thị nhân duyên cố 。tăng bất đắc phần y 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘尼僧分衣不隨順。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni tăng phần y bất tùy thuận 。 種種因緣呵已向佛廣說。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問優婆和比丘尼。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn ưu bà hòa Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣呵言言。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha ngôn ngôn 。 云何名比丘尼僧分衣不隨順。種種因緣呵已。 vân hà danh Tì-kheo-ni tăng phần y bất tùy thuận 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ 。 語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼僧分衣時不隨者波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng phần y thời bất tùy giả ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼僧分衣時不隨者波夜提。隨不隨得波夜提(一百三十七事竟)。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng phần y thời bất tùy giả ba-dạ-đề 。tùy bất tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập thất sự cánh )。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時比丘尼僧打揵搥和合欲斷事。優婆和比丘尼不往。遣使喚言。 nhĩ thời Tì-kheo-ni tăng đả kiền trùy hòa hợp dục đoạn sự 。ưu bà hòa Tì-kheo-ni bất vãng 。khiển sử hoán ngôn 。 僧已和合欲斷事。汝來。答言。汝遠去。我思惟是事。 tăng dĩ hòa hợp dục đoạn sự 。nhữ lai 。đáp ngôn 。nhữ viễn khứ 。ngã tư tánh thị sự 。 非法不正。隨愛隨瞋隨怖隨癡。是故不去。 phi pháp bất chánh 。tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si 。thị cố bất khứ 。 以是因緣故。僧不成斷事。是中有比丘尼。 dĩ thị nhân duyên cố 。tăng bất thành đoạn sự 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼僧斷事不隨順。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni tăng đoạn sự bất tùy thuận 。 種種呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問優婆和比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn ưu bà hòa Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘尼僧斷事不隨順。種種因緣呵已語諸比丘。 vân hà danh Tì-kheo-ni tăng đoạn sự bất tùy thuận 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼僧斷事時不隨順者。波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng đoạn sự thời bất tùy thuận giả 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼僧斷事時不隨順者。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tăng đoạn sự thời bất tùy thuận giả 。ba-dạ-đề 。 隨不隨順。隨得波夜提(一百三十八事竟)。 tùy bất tùy thuận 。tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập bát sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時偷蘭難陀比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 不囑他房舍遊行聚落中。後失火燒僧坊。 bất chúc tha phòng xá du hạnh/hành/hàng tụ lạc trung 。hậu thất hỏa thiêu tăng phường 。 諸比丘尼各各自出衣鉢。共相謂言。 chư Tì-kheo-ni các các tự xuất y bát 。cộng tướng vị ngôn 。 出偷蘭難陀比丘尼衣鉢。有比丘尼言。偷蘭難陀惡性喜瞋。 xuất thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni y bát 。hữu Tì-kheo-ni ngôn 。thâu lan Nan-đà ác tánh hỉ sân 。 失言不失。燒言不燒。都不與出。火燒物盡。 thất ngôn bất thất 。thiêu ngôn bất thiêu 。đô bất dữ xuất 。hỏa thiêu vật tận 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 不囑他房舍遊行聚落中。種種因緣呵已向佛廣說。 bất chúc tha phòng xá du hạnh/hành/hàng tụ lạc trung 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 不囑他房舍遊行聚落中。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 bất chúc tha phòng xá du hạnh/hành/hàng tụ lạc trung 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。若比丘尼。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 不囑他房舍至聚落中。波夜提。波夜提者。 bất chúc tha phòng xá chí tụ lạc trung 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼不以房舍囑他至聚落中波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất dĩ phòng xá chúc tha chí tụ lạc trung ba-dạ-đề 。 隨不囑他。隨得波夜提(一百三十九事竟)。 tùy bất chúc tha 。tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tam thập cửu sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時有迦羅比丘尼。先是外道。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời hữu Ca la Tì-kheo-ni 。tiên thị ngoại đạo 。 棄捨經律阿毘曇。誦讀種種呪術。 khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。tụng độc chủng chủng chú thuật 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘尼。棄捨經律阿毘曇。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。 誦讀種種呪術。種種因緣呵已向佛廣說。 tụng độc chủng chủng chú thuật 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問迦羅比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn Ca la Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。棄捨經律阿毘曇。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。 讀誦種種呪術。種種因緣訶已語諸比丘。 độc tụng chủng chủng chú thuật 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼讀誦種種呪術波逸提。波逸提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni độc tụng chủng chủng chú thuật ba-dật-đề 。ba-dật-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼讀誦種種呪術。若是偈說。偈偈波逸提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni độc tụng chủng chủng chú thuật 。nhược/nhã thị kệ thuyết 。kệ kệ ba-dật-đề 。 若是章說。章章波逸提。若別句說。句句波逸提。 nhược/nhã thị chương thuyết 。chương chương ba-dật-đề 。nhược/nhã biệt cú thuyết 。cú cú ba-dật-đề 。 不犯者。若讀誦治齒。呪腹痛呪治毒呪。 bất phạm giả 。nhược/nhã độc tụng trì xỉ 。chú phước thống chú trì độc chú 。 若為守護安隱不犯(一百四十事竟)。 nhược/nhã vi/vì/vị thủ hộ an ổn bất phạm (nhất bách tứ thập sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時迦羅比丘尼。先是外道。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ca la Tì-kheo-ni 。tiên thị ngoại đạo 。 棄捨經律阿毘曇。教白衣兒讀誦種種呪術。 khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。giáo bạch y nhi độc tụng chủng chủng chú thuật 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 棄捨經律阿毘曇。教白衣讀誦種種。 khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。giáo bạch y độc tụng chủng chủng 。 術種種因緣呵責已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 thuật chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問迦羅比丘尼汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn Ca la Tì-kheo-ni nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 棄捨經律阿毘曇。教白衣讀誦種種呪術。 khí xả Kinh luật A-tỳ-đàm 。giáo bạch y độc tụng chủng chủng chú thuật 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。若比丘尼。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 教白衣讀誦種種呪術。波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 giáo bạch y độc tụng chủng chủng chú thuật 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼教白衣讀誦種種呪術。若是偈說。偈偈波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni giáo bạch y độc tụng chủng chủng chú thuật 。nhược/nhã thị kệ thuyết 。kệ kệ ba-dạ-đề 。 若是章說。章章波夜提。若別句說。 nhược/nhã thị chương thuyết 。chương chương ba-dạ-đề 。nhược/nhã biệt cú thuyết 。 句句波夜提。不犯者。教讀誦治齒呪腹痛呪治毒呪。 cú cú ba-dạ-đề 。bất phạm giả 。giáo độc tụng trì xỉ chú phước thống chú trì độc chú 。 若為守護安隱故不犯(一百四十一事竟)。 nhược/nhã vi/vì/vị thủ hộ an ổn cố bất phạm (nhất bách tứ thập nhất sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 常入出他家。到他家中。居士婦言。 thường nhập xuất tha gia 。đáo tha gia trung 。Cư-sĩ phụ ngôn 。 善女汝掃灑敷床榻然火煮食下食。是比丘尼即隨所教。 thiện nữ nhữ tảo sái phu sàng tháp nhiên hỏa chử thực/tự hạ thực/tự 。thị Tì-kheo-ni tức tùy sở giáo 。 更有善比丘尼來到是家。居士婦言。善女。 cánh hữu thiện Tì-kheo-ni lai đáo thị gia 。Cư-sĩ phụ ngôn 。thiện nữ 。 汝掃灑敷床榻然火煮食下食。答言。 nhữ tảo sái phu sàng tháp nhiên hỏa chử thực/tự hạ thực/tự 。đáp ngôn 。 我是汝婢供養汝耶。今汝等坐。使我執作。居士婦言。 ngã thị nhữ Tì cúng dường nhữ da 。kim nhữ đẳng tọa 。sử ngã chấp tác 。Cư-sĩ phụ ngôn 。 汝惡性憍慢。助調達比丘尼來。隨我語作。 nhữ ác tánh kiêu mạn 。trợ Điều đạt Tì-kheo-ni lai 。tùy ngã ngữ tác 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 與白衣掃灑敷床榻然火煮食下食。種種因緣呵已向佛廣說。 dữ bạch y tảo sái phu sàng tháp nhiên hỏa chử thực/tự hạ thực/tự 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼與白衣作。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni dữ bạch y tác 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼與白衣作波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni dữ bạch y tác ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼。白衣使掃地。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。bạch y sử tảo địa 。 掃者波夜提。 tảo giả ba-dạ-đề 。 若使灑地敷床榻然火煮食煮羹下食。作者波夜提。若隨語閉門突吉羅(一百四十二事竟)。 nhược/nhã sử sái địa phu sàng tháp nhiên hỏa chử thực/tự chử canh hạ thực/tự 。tác giả ba-dạ-đề 。nhược/nhã tùy ngữ bế môn đột cát la (nhất bách tứ thập nhị sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時舍衛國節日。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-Vệ quốc tiết nhật 。 諸居士辦種種好飲食。出城至園中。但有諸新婦在家。 chư Cư-sĩ biện/bạn chủng chủng hảo ẩm thực 。xuất thành chí viên trung 。đãn hữu chư tân phụ tại gia 。 偷蘭難陀比丘尼。與一家知識。 thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。dữ nhất gia tri thức 。 早起著衣持鉢入是家。新婦畏婿來。若婿父母來。 tảo khởi trước y trì bát nhập thị gia 。tân phụ úy 婿lai 。nhược/nhã 婿phụ mẫu lai 。 於中門外與敷坐。共相問訊便坐。 ư trung môn ngoại dữ phu tọa 。cộng tướng vấn tấn tiện tọa 。 諸新婦頭面禮比丘尼足。現前而坐。比丘尼即為說法。 chư tân phụ đầu diện lễ Tì-kheo-ni túc 。hiện tiền nhi tọa 。Tì-kheo-ni tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。 經久閉目便唄。新婦恐婿來見。若婿父母來故。 Kinh cửu bế mục tiện bái 。tân phụ khủng 婿lai kiến 。nhược/nhã 婿phụ mẫu lai cố 。 即便起去。第二第三新婦亦復如是。 tức tiện khởi khứ 。đệ nhị đệ tam tân phụ diệc phục như thị 。 比丘尼開眼看見前無人在。心生慚愧捨坐處去。 Tì-kheo-ni khai nhãn khán kiến tiền vô nhân tại 。tâm sanh tàm quý xả tọa xứ/xử khứ 。 是家近大巷。有諸蔽惡人。入門見其坐床。四顧無人。 thị gia cận Đại hạng 。hữu chư tế ác nhân 。nhập môn kiến kỳ tọa sàng 。tứ cố vô nhân 。 便偷持去。諸新婦不聞比丘尼聲。共相謂言。 tiện thâu trì khứ 。chư tân phụ bất văn Tì-kheo-ni thanh 。cộng tướng vị ngôn 。 往看在不。咸言。不在。坐床在不。答言。不在。 vãng khán tại bất 。hàm ngôn 。bất tại 。tọa sàng tại bất 。đáp ngôn 。bất tại 。 作是念。比丘尼必持至僧坊中。遣使索言。 tác thị niệm 。Tì-kheo-ni tất trì chí tăng phường trung 。khiển sử tác/sách ngôn 。 還我床來。是比丘尼羞瞋故。不復至是家。 hoàn ngã sàng lai 。thị Tì-kheo-ni tu sân cố 。bất phục chí thị gia 。 是居士後於市中見人賣床。即還奪取。 thị Cư-sĩ hậu ư thị trung kiến nhân mại sàng 。tức hoàn đoạt thủ 。 遣使語比丘尼言。以得先床。汝可還來。 khiển sử ngữ Tì-kheo-ni ngôn 。dĩ đắc tiên sàng 。nhữ khả hoàn lai 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 坐白衣床不付囑主便去。種種因緣呵已向佛廣說。 tọa bạch y sàng bất phó chúc chủ tiện khứ 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問偷蘭難陀比丘尼。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責。云何名比丘尼。坐白衣床。不還付主便去。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。tọa bạch y sàng 。Bất hoàn phó chủ tiện khứ 。 種種因緣呵已語諸比丘。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼坐白衣床。不還付主便去。波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tọa bạch y sàng 。Bất hoàn phó chủ tiện khứ 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼坐白衣床。不還付主便去。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tọa bạch y sàng 。Bất hoàn phó chủ tiện khứ 。ba-dạ-đề 。 隨不付去。隨得波夜提(一百四十三事竟)。 tùy bất phó khứ 。tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tứ thập tam sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時舍衛國有一大臣。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-Vệ quốc hữu nhất đại thần 。 淨潔自喜好出他過。語其婦言。 tịnh khiết tự hỉ hảo xuất tha quá/qua 。ngữ kỳ phụ ngôn 。 諸比丘尼不淨著弊棄衣。莫聽坐我床上婦答言爾言已便去。 chư Tì-kheo-ni bất tịnh trước tệ khí y 。mạc thính tọa ngã sàng thượng phụ đáp ngôn nhĩ ngôn dĩ tiện khứ 。 偷蘭難陀常入出是家。 thâu lan Nan-đà thường nhập xuất thị gia 。 中前著衣持鉢往到其家。居士婦言。我丈夫淨潔自喜好出他過。 trung tiền trước y trì bát vãng đáo kỳ gia 。Cư-sĩ phụ ngôn 。ngã trượng phu tịnh khiết tự hỉ hảo xuất tha quá/qua 。 是語我言。諸比丘尼不淨著弊棄衣。 thị ngữ ngã ngôn 。chư Tì-kheo-ni bất tịnh trước tệ khí y 。 莫聽坐我床上。偷蘭難陀比丘尼即便瞋言。速去。 mạc thính tọa ngã sàng thượng 。thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni tức tiện sân ngôn 。tốc khứ 。 汝等姓勝我耶。家勝我耶。若我不作比丘尼者。 nhữ đẳng tính thắng ngã da 。gia thắng ngã da 。nhược/nhã ngã bất tác Tì-kheo-ni giả 。 汝等當供給我。即高褰衣坐其床上。 nhữ đẳng đương cung cấp ngã 。tức cao khiên y tọa kỳ sàng thượng 。 諸居士呵責言。諸比丘尼自言。善好有功德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。 不問主人輒坐他床上。如王夫人如大臣婦。 bất vấn chủ nhân triếp tọa tha sàng thượng 。như Vương phu nhân như đại thần phụ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。佛以是事集二部僧。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問偷蘭難陀比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 不問主人坐他床上。種種呵已語諸比丘。以十利故。 bất vấn chủ nhân tọa tha sàng thượng 。chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼。不問主人坐他床上。波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni 。bất vấn chủ nhân tọa tha sàng thượng 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼不問主人坐他床上波夜提。隨不問坐。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất vấn chủ nhân tọa tha sàng thượng ba-dạ-đề 。tùy bất vấn tọa 。 隨得波夜提(一百四十四事竟)。 tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tứ thập tứ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時舍衛國節日。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-Vệ quốc tiết nhật 。 諸居士辦種種好飲食。欲出城詣園林中。 chư Cư-sĩ biện/bạn chủng chủng hảo ẩm thực 。dục xuất thành nghệ viên lâm trung 。 諸白衣婦洗浴以香塗身莊嚴頭面。治目塗髮。著新好衣。 chư bạch y phụ tẩy dục dĩ hương đồ thân trang nghiêm đầu diện 。trì mục đồ phát 。trước/trứ tân hảo y 。 內外莊嚴具。 nội ngoại trang nghiêm cụ 。 助調達比丘尼入是家見居士婦問言。汝洗浴以香塗身。莊嚴頭面治目塗髮。 trợ Điều đạt Tì-kheo-ni nhập thị gia kiến Cư-sĩ phụ vấn ngôn 。nhữ tẩy dục dĩ hương đồ thân 。trang nghiêm đầu diện trì mục đồ phát 。 著新好衣內外莊嚴具。欲作何等。答言。 trước/trứ tân hảo y nội ngoại trang nghiêm cụ 。dục tác hà đẳng 。đáp ngôn 。 欲詣園林中遊戲。語比丘尼言。善女。 dục nghệ viên lâm trung du hí 。ngữ Tì-kheo-ni ngôn 。thiện nữ 。 汝能去不。答言。能去。問言。汝欲乘乘。為當步去。 nhữ năng khứ bất 。đáp ngôn 。năng khứ 。vấn ngôn 。nhữ dục thừa thừa 。vi/vì/vị đương bộ khứ 。 比丘尼言。我等為是婢供養汝耶。云何當步。 Tì-kheo-ni ngôn 。ngã đẳng vi/vì/vị thị Tì cúng dường nhữ da 。vân hà đương bộ 。 居士婦言。汝能上乘不比丘尼言。汝等尚能。 Cư-sĩ phụ ngôn 。nhữ năng thượng thừa bất Tì-kheo-ni ngôn 。nhữ đẳng thượng năng 。 我何以不能。是中有婦女。 ngã hà dĩ bất năng 。thị trung hữu phụ nữ 。 羞夫婿羞夫婿父母者。便閉車前後。有無婿及父母者。 tu phu 婿tu phu 婿phụ mẫu giả 。tiện bế xa tiền hậu 。hữu vô 婿cập phụ mẫu giả 。 開車而去。諸比丘尼無所畏故。開車大語戲。 khai xa nhi khứ 。chư Tì-kheo-ni vô sở úy cố 。khai xa Đại ngữ hí 。 共相隨去。諸居士呵責言。諸比丘尼自言。 cộng tướng tùy khứ 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。 善好有功德。乘車行。如王夫人大臣婦。是中有比丘尼。 thiện hảo hữu công đức 。thừa xa hạnh/hành/hàng 。như Vương phu nhân đại thần phụ 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言實作世尊。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責云何名比丘尼乘乘。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách vân hà danh Tì-kheo-ni thừa thừa 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼無病乘乘。波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh thừa thừa 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼無病乘乘波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh thừa thừa ba-dạ-đề 。 隨無病乘乘。隨得波夜提。若病不犯(一百四十五事竟)。 tùy vô bệnh thừa thừa 。tùy đắc ba-dạ-đề 。nhược/nhã bệnh bất phạm (nhất bách tứ thập ngũ sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時舍衛城。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Xá-vệ thành 。 王園精舍諸比丘尼。在中庭講堂內土埵上有立作者有紡者。 Vương viên Tịnh Xá chư Tì-kheo-ni 。tại trung đình giảng đường nội độ đoả thượng hữu lập tác giả hữu phưởng giả 。 有擘治者有抖擻者。有作縈者有纏手者。 hữu phách trì giả hữu phấn chấn giả 。hữu tác oanh giả hữu triền thủ giả 。 爾時眾多鬪將。到王園精舍。 nhĩ thời chúng đa đấu tướng 。đáo Vương viên Tịnh Xá 。 見諸比丘尼種種作。作是言。若王聞者。 kiến chư Tì-kheo-ni chủng chủng tác 。tác thị ngôn 。nhược/nhã Vương văn giả 。 諸麁(疊*毛)細(疊*毛]雜色(疊*毛]欽婆羅。如是等物一時多辦。 chư thô (điệp *mao )tế (điệp *mao tạp sắc (điệp *mao Khâm-bà-la 。như thị đẳng vật nhất thời đa biện/bạn 。 是中有比丘尼少欲知足行頭陀。 thị trung hữu Tì-kheo-ni thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜向佛廣說。佛以是事集二部僧。知而故問諸比丘尼。 văn thị sự tâm bất hỉ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn chư Tì-kheo-ni 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。紡作。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。phưởng tác 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼紡績波夜提。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phưởng tích ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼紡績波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phưởng tích ba-dạ-đề 。 若縈若績若擘若抖擻若纏手。皆波夜提。隨動手隨得波夜提。 nhược/nhã oanh nhược/nhã tích nhược/nhã phách nhược/nhã phấn chấn nhược/nhã triền thủ 。giai ba-dạ-đề 。tùy động thủ tùy đắc ba-dạ-đề 。 方便欲作突吉羅。若還合縷一轉一突吉羅。 phương tiện dục tác đột cát la 。nhược/nhã hoàn hợp lũ nhất chuyển nhất đột cát la 。 若為縫衣繩綖乃至六兩不犯(一百四十六事竟)。 nhược/nhã vi/vì/vị phùng y thằng diên nãi chí lục lượng (lưỡng) bất phạm (nhất bách tứ thập lục sự cánh )。 佛在舍衛國。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時偷蘭難陀比丘尼得他質錢。腰絡著市中行。有鈴聲出。 nhĩ thời thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni đắc tha chất tiễn 。yêu lạc trước/trứ thị trung hạnh/hành/hàng 。hữu linh thanh xuất 。 諸居士聞已呵責言。諸比丘尼自言善好有功德。 chư Cư-sĩ văn dĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn thiện hảo hữu công đức 。 著腰絡行市中。如王夫人如大臣婦是中有比丘尼。 trước/trứ yêu lạc hạnh/hành/hàng thị trung 。như Vương phu nhân như đại thần phụ thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。向佛廣說。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問偷蘭難陀比丘尼。汝實作是事不。答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn thâu lan Nan-đà Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。著腰絡。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。trước/trứ yêu lạc 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼著腰絡波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 nhược/nhã Tì-kheo-ni trước/trứ yêu lạc ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼著腰絡波夜提。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni trước/trứ yêu lạc ba-dạ-đề 。 若作突吉羅。若治突吉羅。 nhược/nhã tác đột cát la 。nhược/nhã trì đột cát la 。 若與他著突吉羅(一百四十七事竟)。 nhược/nhã dữ tha trước/trứ đột cát la (nhất bách tứ thập thất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 捉蓋入他舍。諸居士呵責言。諸比丘尼自言。 tróc cái nhập tha xá 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tì-kheo-ni tự ngôn 。 善好有功德。捉蓋入他家。如王夫人如大臣婦。 thiện hảo hữu công đức 。tróc cái nhập tha gia 。như Vương phu nhân như đại thần phụ 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。佛以是事集二部僧。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不答言。實作世尊。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 捉蓋入白衣家舍。種種因緣。呵已語諸比丘。 tróc cái nhập bạch y gia xá 。chủng chủng nhân duyên 。ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼捉蓋入白衣舍波夜提。波夜提者。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tróc cái nhập bạch y xá ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼捉蓋入白衣舍波夜提。隨捉隨得波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tróc cái nhập bạch y xá ba-dạ-đề 。tùy tróc tùy đắc ba-dạ-đề 。 若倒蓋入不犯(一百四十八事竟)。 nhược/nhã đảo cái nhập bất phạm (nhất bách tứ thập bát sự cánh )。 佛在舍衛國。爾時有比丘尼。名修闍多。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời hữu Tì-kheo-ni 。danh tu xà/đồ đa 。 端正姝好。人所喜見。有一長者兒。名欝多羅。 đoan chánh xu hảo 。nhân sở hỉ kiến 。hữu nhất Trưởng-giả nhi 。danh uất Ta-la 。 舊相知識。共語共事。 cựu tướng tri thức 。cọng ngữ cộng sự 。 是兒住憍薩羅國鉢多羅聚落。是比丘尼為是兒故。 thị nhi trụ/trú kiêu tát la quốc bát đa la tụ lạc 。thị Tì-kheo-ni vi/vì/vị thị nhi cố 。 離有比丘住處安居。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 ly hữu Tỳ-kheo trụ xứ an cư 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼離有比丘住處安居。種種因緣呵已向佛廣說。 vân hà danh Tì-kheo-ni ly hữu Tỳ-kheo trụ xứ an cư 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問修闍多。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn tu xà/đồ đa 。 汝實作是事不。答言實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn thật tác Thế Tôn 。 佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。離有比丘住處安居。 Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。ly hữu Tỳ-kheo trụ xứ an cư 。 種種呵已語諸比丘。以十利故。與比丘尼結戒。 chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘尼。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 離有比丘住處安居。波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ly hữu Tỳ-kheo trụ xứ an cư 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼離有比丘住處安居波夜提。隨離隨得波夜提(一百四十九事竟)。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ly hữu Tỳ-kheo trụ xứ an cư ba-dạ-đề 。tùy ly tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách tứ thập cửu sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 安居竟不二部僧中求三事自恣說見聞疑罪。 an cư cánh bất nhị bộ tăng trung cầu tam sự Tự Tứ thuyết kiến văn nghi tội 。 是中有比丘尼。少欲知足行頭陀聞是事心不喜。 thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà văn thị sự tâm bất hỉ 。 種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 安居竟不二部僧中求三事自恣說見聞疑罪。 an cư cánh bất nhị bộ tăng trung cầu tam sự Tự Tứ thuyết kiến văn nghi tội 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。 實作世尊。佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 安居竟不二部僧中求三事自恣說見聞疑 an cư cánh bất nhị bộ tăng trung cầu tam sự Tự Tứ thuyết kiến văn nghi 罪。種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 tội 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼安居竟。不二部僧中求三事自恣說見聞疑。 nhược/nhã Tì-kheo-ni an cư cánh 。bất nhị bộ tăng trung cầu tam sự Tự Tứ thuyết kiến văn nghi 。 波夜提。波夜提者。燒煮覆障。 ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。 若不悔過能障礙道。是中犯者。若比丘尼安居竟。 nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni an cư cánh 。 不於二部僧中求三事自恣說見聞疑罪波夜提。 bất ư nhị bộ tăng trung cầu tam sự Tự Tứ thuyết kiến văn nghi tội ba-dạ-đề 。 隨不求三事自恣說。隨得波夜提(一百五十事竟)。 tùy bất cầu tam sự Tự Tứ thuyết 。tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 半月半月不往僧中求教誡。是中有比丘尼。 bán nguyệt bán nguyệt bất vãng tăng trung cầu giáo giới 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜種種因緣呵責言。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。 半月半月不往僧中求教誡種種因緣呵已向佛廣說。 bán nguyệt bán nguyệt bất vãng tăng trung cầu giáo giới chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集二部僧。知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不。 Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất 。 答言。實作世尊。佛以種種因緣呵責言。 đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。半月半月不往僧中求教誡。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。bán nguyệt bán nguyệt bất vãng tăng trung cầu giáo giới 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố 。 與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。若比丘尼。 dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。 半月半月不往僧中求教誡。波夜提。波夜提者。 bán nguyệt bán nguyệt bất vãng tăng trung cầu giáo giới 。ba-dạ-đề 。ba-dạ-đề giả 。 燒煮覆障。若不悔過能障礙道。是中犯者。 thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。thị trung phạm giả 。 若比丘尼半月不往僧中求教誡波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bán nguyệt bất vãng tăng trung cầu giáo giới ba-dạ-đề 。 隨不求隨得波夜提(一百五十一事竟)。 tùy bất cầu tùy đắc ba-dạ-đề (nhất bách ngũ thập nhất sự cánh )。 佛在王舍城。爾時助調達比丘尼。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。 無病不往受教誡。是中有比丘尼。少欲知足行頭陀。 vô bệnh bất vãng thọ giáo giới 。thị trung hữu Tì-kheo-ni 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。種種因緣呵責言。 văn thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。 云何名比丘尼。無病不往受教誡。 vân hà danh Tì-kheo-ni 。vô bệnh bất vãng thọ giáo giới 。 種種因緣呵已向佛廣說。佛以是事集二部僧。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập nhị bộ tăng 。 知而故問助調達比丘尼。汝實作是事不答言。 tri nhi cố vấn trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。nhữ thật tác thị sự bất đáp ngôn 。 實作世尊佛以種種因緣呵責言。云何名比丘尼。 thật tác Thế Tôn Phật dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn 。vân hà danh Tì-kheo-ni 。 無病不往受教誡。種種因緣呵已語諸比丘。 vô bệnh bất vãng thọ giáo giới 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故。與比丘尼結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố 。dữ Tì-kheo-ni kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 若比丘尼無病不往僧中受教誡。波夜提。 nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh bất vãng tăng trung thọ giáo giới 。ba-dạ-đề 。 波夜提者。燒煮覆障。若不悔過能障礙道。 ba-dạ-đề giả 。thiêu chử phước chướng 。nhược/nhã bất hối quá năng chướng ngại đạo 。 是中犯者。若比丘尼無病不往受教誡。波夜提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tì-kheo-ni vô bệnh bất vãng thọ giáo giới 。ba-dạ-đề 。 隨無病不往受教誡。隨得波夜提。 tùy vô bệnh bất vãng thọ giáo giới 。tùy đắc ba-dạ-đề 。 若病不犯(一百五十二事竟)。 nhược/nhã bệnh bất phạm (nhất bách ngũ thập nhị sự cánh )。 十誦尼律卷第四十六 thập tụng ni luật quyển đệ tứ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:52:08 2008 ============================================================